Sí, ¿pero hasta dónde están dispuestos a llegar para proteger su hogar? | Open Subtitles | اجل ، لكن إلى أي مدى هم مستعدونَ لحماية موطنهم؟ |
No se conoce todavía hasta dónde llegarán las autoridades croatas en los procedimientos judiciales abiertos contra las personas acusadas. | UN | ولا يعرف بعد إلى أي مدى ستتابع السلطات الكرواتية هذه الاتهامات. |
Cada una de las delegaciones que participa en este ejercicio sabe hasta dónde puede ir sin abandonar los puntos esenciales de su posición nacional. | UN | إن كل وفد مشارك في هذه العملية يعلم إلى أي مدى يمكنه المضي دون التخلي عن جوهر موقفه الوطني. |
Cabe prever que el análisis de esa evaluación permitirá medir hasta dónde ha llegado el proceso de aplicación del sistema de cuentas nacionales y determinar en qué países se necesitarán mayores esfuerzos. | UN | ويمكن التوقع بأن تحليل هذا التقدير سيقيس المدى الذي بلغته عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية وسيحدد البلدان التي يلزم بذل مزيد من الجهود من أجلها. |
Ahora, ¿hasta dónde se puede llegar con este tipo de comunicación? | TED | إذاً.. إلى أيّ مدى يمكن أن يعمل هذا النوع من الاتصال؟ |
¿Hasta dónde llegará una política que agrede a todos? ¿Hasta cuándo habrá que soportarla? Mi delegación confía en la capacidad del mundo para enfrentarla. | UN | إلى أي مدى ستذهب هــذه السياسة في مهاجمــة الجميع؟ إلى متى سنتحمل هذه السياسة؟ إن وفدي يثق بقدرة العالم على التصدي لها. |
Existe todavía otro mandato y queríamos saber hasta dónde podíamos ir siguiendo esta dirección. | UN | وتوجد ولاية أخرى أيضاً، ونود معرفة إلى أي مدى يمكن لنا أن نستمر في هذا الاتجاه. |
Estos indicadores se utilizan para medir hasta dónde se han alcanzado los objetivos o logros previstos. Logro previsto | UN | مؤشرات تستخدم لقياس إلى أي مدى تم تحقيق الأهداف أو الإنجازات المتوقعة. |
hasta dónde llega la locura de algunos. Afortunadamente son una minoría. | UN | إلى أي مدى يمكن أن يُجن جنونكم؟ ولحسن الحظ فقد كانوا أقلية. |
No había manera de predecir hasta dónde se extendería a través del agua ni cuánto empeoraría la situación. | TED | لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. |
Pero seguimos curiosos: ¿Hasta dónde podríamos llevar esta tecnología? | TED | ولكن لا يزال ينتابنا الفضول: إلى أي مدى يسعنا التقدم في هذه التقنية؟ |
Así que este increíble progreso reciente en IA realmente plantea la pregunta: ¿hasta dónde llegará? | TED | لهذا كل هذا التطور الحديث في الذكاء الاصطناعي يطرح التساؤل: إلى أي مدى سيصل هذا الذكاء؟ |
Es cuestión de hasta dónde podemos avanzar. | TED | إنها فقط مسألة إلى أي مدى نستطيع التقدم. |
No sabemos hasta dónde puede llegar, pero están en marcha. | TED | نحن لا نعرف إلى أي مدى سوف تصل, لكنها تتقدّم. |
La mencionada declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea muestra claramente hasta dónde puede llegar el Gobierno de Eritrea para crear confusión y engañar a la comunidad internacional en relación con la agresión de Eritrea contra Etiopía. | UN | إن البيان الصادر عن وزارة خارجية إريتريا المشار إليه أعلاه يظهر بوضوح المدى الذي يمكن أن تذهب إليه حكومة إريتريا لخلق التشوش وخداع المجتمع الدولي فيما يتعلق بالعدوان اﻹريتري ضد إثيوبيا. |
Sería interesante conocer hasta dónde llega la legislación de Belice en materia de violencia doméstica, si es posible realizar enjuiciamientos, si los tribunales la invocan y aplican con amplitud, y si ha resultado más fácil para las mujeres manifestarse y prestar testimonio ante los tribunales, sobre todo en los casos de violación marital. | UN | وسيكون من المهم معرفة المدى الذي وصل إليه قانون بليز المحلي ضد العنف، وهل الملاحقة القانونية ممكنة، وهل يستخدم القانون على نطاق واسع وينفذ من قبل المحاكم، وهل أصبح أسهل على المرأة التقدم للإدلاء بشهادتها في المحاكم، وخاصة في حالة الاغتصاب ضمن إطار الزواج. |
¿Hasta dónde bajaré? | Open Subtitles | إلى أيّ مدى يمكنني النزول؟ إلى أيّ مدى يمكنني النزول؟ |
¿Si se acercan al vuelo de este modo realista, hasta dónde pueden llegar? | TED | لو ستتوجه لأن تطير بهذه الطريقة الحقيقية، إلى أين سيقودك ذلك؟ |
¿Hasta dónde llega ese camino? | Open Subtitles | كم يبعد هذا الطريق؟ |
La pregunta es... ¿hasta dónde estás dispuesto a llegar para conseguir lo que quieres? | Open Subtitles | السؤال هو، لأيّ مدى أنتَ مستعدّ للمضيّ لنيل مرادك؟ |
Pero si me estás preguntando hasta dónde puede llegar un oficial o hasta dónde quiere llegar, | Open Subtitles | لكن لو سألتنى إلى أى مدى مسموح للقائد بأن يذهب |
Piénsalo bien, Sam. ¿Hasta dónde tiene que llegar esto? | Open Subtitles | فالتفـكر من خلال هذا ياسـام إلى اي مدى من السوء يجب ان تصـل؟ |
- ¿Hasta dónde va? | Open Subtitles | الى اى مدى انت ذاهب ؟ |
¿Hasta dónde puede llegar? | TED | ما المدى الذي سنصل إليه؟ |
¿Hasta dónde vas a llegar para proteger esta mentira? | Open Subtitles | لأي مدى ترغبين بالوصول كي تحمي هذه الكذبة؟ |