ويكيبيديا

    "hasta el día de hoy" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حتى اليوم
        
    • حتى يومنا هذا
        
    • حتى هذا اليوم
        
    • وحتى يومنا هذا
        
    • إلى يومنا هذا
        
    • وحتى هذا اليوم
        
    • وحتى اﻵن
        
    • وحتى اليوم
        
    • إلى اليوم
        
    • إلى هذا اليوم
        
    • وإلى يومنا هذا
        
    • حتّى اليوم
        
    • الى هذا اليوم
        
    • حتى الآن من
        
    Y déjenme decirles que Perú es un sitio asombroso, completamente desconocido en términos de su geografía de carbono hasta el día de hoy. TED ودعوني اخبركم، بيرو واحدة من أكثر الأماكن روعة، ولا نعرفه تماما في ما هي مناطق الكربون التي تحتويها حتى اليوم.
    También tengo entendido que en las consultas celebradas entre los miembros, hasta el día de hoy inclusive, se aceptaron ambos párrafos, y quisiera leerlos a continuación. UN وأفهم أيضا من خلال المشاورات التي أجراها اﻷعضاء حتى اليوم أنه تم الاتفاق على هاتين الفقرتين، وأود اﻵن أن أتلو نصهما.
    Los fallos del Tribunal mantienen su vigencia hasta el día de hoy. UN ولم تفقد الأحكام الصادرة عن المحكمة أهميتها حتى يومنا هذا.
    Y el árbol torcido sigue allí hasta el día de hoy, creciendo fuerte y raro. Open Subtitles والشجرة المعقوفة لا زالت موجودة حتى يومنا هذا تنمو بقوة و تنمو بغرابة
    hasta el día de hoy, la Iglesia mormona deslinda responsabilidad por la masacre y aún niega que Brigham Young haya estado involucrado. Open Subtitles حتى هذا اليوم , تنكر كنيسة المورمون مسؤوليتها عن المذبحة , وتنكر ان برينغهام لديه اي صلة بما حصل
    hasta el día de hoy no cuenta con una sede central ni una burocracia oficial. UN وحتى يومنا هذا ليس لها مقر رئيسي ولا بيروقراطية رسمية.
    hasta el día de hoy no puedo mirarme las manos sin ver su sangre. Open Subtitles إلى يومنا هذا لا استطيع ان ارى يدي دون أن أرى دمـه
    hasta el día de hoy siguen aguardando la tierra prometida. UN وحتى هذا اليوم لايزالون ينتظرون اﻷراضي الموعودة.
    Me retiré del servicio activo en 1979, pero hasta el día de hoy nuestra controversia sobre tierras continúa, mientras nosotros pagamos puntualmente nuestros impuestos. UN لقد تقاعدت من الخدمة الفعلية في عام ١٩٧٩، ولكن حتى اليوم ما زال النزاع حول أراضينا قائما وما زلنا ندفع الضرائب بانتظام.
    El Gobierno estará dispuesto a cooperar nuevamente con el Relator Especial si éste retira sus insultos, lo que no ha ocurrido hasta el día de hoy. UN والحكومة مستعدة للتعاون مرة أخرى مع المقرر الخاص إذا سحب إهاناته، اﻷمر الذي لم يفعله حتى اليوم.
    Este concepto está consagrado en la Declaración de Independencia y ha seguido constituyendo un aspecto principal de la vida nacional de Israel hasta el día de hoy. UN وقد نص على هذا المبدأ في إعلان الاستقلال وظل حتى اليوم يشكل عنصرا رئيسيا في الحياة الوطنية اﻹسرائيلية.
    La discriminación en contra de los indígenas ha sido histórica en América Latina y se mantiene hasta el día de hoy. UN وللتمييز ضد السكان اﻷصليين جذور تاريخية في أمريكا اللاتينية، وهو ما زال قائماً حتى اليوم.
    Por desgracia, la lamentable situación de los turcochipriotas que viven en la parte meridional se mantiene hasta el día de hoy. UN ولﻷسف، فإن حالة القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجنوب مستمرة دون تغيير حتى اليوم.
    Esa situación difícil de los pobres persiste igualmente de manera conmovedora hasta el día de hoy. UN تلك المحنة التي يعيشها الفقراء لا تزال قائمة بنفس الحدة حتى اليوم.
    La preocupación de nuestro grupo era que esta percepción de que el problema estaba parcialmente superado no diera lugar al conformismo respecto de su persistencia, ya que lamentablemente éste continúa afectando hasta el día de hoy a una cantidad cada vez mayor de países. UN وقد كنا في فريقنا اهتممنا بألا يؤدي هذا الشعور بالحل الجزئي للمشكلة الى الاستكانة على أي نحو لاستمرار مشكلة الديون التي لا تزال تؤثر حتى يومنا هذا في عدد من البلدان، يؤسفني أن أقول إنه كبير ومتزايد.
    hasta el día de hoy, se sigue acogiendo con beneplácito el regreso de los turcochipriotas para poner en funcionamiento las instituciones de la Constitución de 1960. UN والمعلن حتى يومنا هذا هو الترحيب بعودة القبارصة الأتراك إلى تشغيل المؤسسات المنشأة بموجب دستور عام 1960.
    La sangrienta matanza en el Iraq se prolonga hasta el día de hoy. UN والمذابح الدموية في العراق مستمرة حتى يومنا هذا.
    Esto es lo que ha hecho con éxito hasta el día de hoy en más de 45 países, prestando asistencia no solamente en el ámbito electoral sino también en otros campos. UN وهذا ما اضطلعت به حتى هذا اليوم بالذات في أكثر من ٤٥ بلدا، حيث قدمت المساعدة ليس فقط في مجال الانتخابات وإنما أيضا في حقول أخرى.
    Desde 1945 hasta el día de hoy, han cobrado 20 millones de vidas. UN وهي منذ عام ١٩٤٥ وحتى يومنا هذا أودت بحياة عشرين مليون إنسان.
    hasta el día de hoy, continúan los actos subversivos del régimen del Frente Nacional Islámico y, en este sentido, quisiéramos citar algunas de las provocaciones más recientes: UN ولا تزال الأعمال التخريبية لنظام الجبهة الإسلامية مستمرة إلى يومنا هذا. ونود هنا أن نذكر بعض الأعمال الاستفزازية التي وقعت في الآونة الأخيرة:
    hasta el día de hoy, Israel no ha detenido ni revertido la construcción actual del muro, ni lo ha desmantelado. UN وحتى هذا اليوم لم تقم إسرائيل بوقف بناء الجدار، ولم تلغ الجدار الجاري بناؤه، ولا هي فككت ما بني منه.
    hasta el día de hoy, han participado en esas actividades más de 7.000 pasantes. UN وحتى اﻵن اشترك في هذه اﻷنشطة أكثر من ٠٠٠ ٧ متدرب.
    Tomé su nota, la leí... y hasta el día de hoy recuerdo qué le dije a ese hombre... Open Subtitles أخذت ملاحظته وقرأتها، وحتى اليوم لازلت أذكر ردي عليه:
    La Comisión de Tierras (Lands Comissión), establecida poco después de la cesión, determinó la propiedad de la tierra, que sigue siendo en general la misma hasta el día de hoy. UN وقامت اللجنة المعنية بالأراضي التي أنشئت بعيد التنازل بتحديد أسس ملكية الأراضي، التي ظلت قائمة إلى اليوم.
    hasta el día de hoy, las poblaciones del occidente del país son víctimas de innumerables atrocidades de parte de rebeldes y mercenarios liberianos. UN وما زال سكان المنطقة الغربية يتعرضون إلى هذا اليوم لشتى الأعمال الوحشية على يد الثوار والمرتزقة الليبريين.
    hasta el día de hoy, siento que decepcioné... Open Subtitles وإلى يومنا هذا ، أشعر أنني خذلت...
    hasta el día de hoy, no estoy segura si Ruth estaba convencida de que Idgie no mató a Frank Bennett. Open Subtitles الى هذا اليوم لست متأكدة اذا روث صدقت ان ادجي ان ادجي لم تقتل فرانك بينيت
    El sitio Web interactivo creado por la UNESCO ha recibido hasta el día de hoy la visita de 1.181 participantes para difundir información. UN وتلقى الموقع التفاعلي على شبكة الإنترنت الذي أنشأته اليونسكو اتصالات من 181 1 مشاركا حتى الآن من أجل نشر المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد