ويكيبيديا

    "hasta el día siguiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حتى اليوم التالي
        
    • إلى اليوم التالي
        
    • إلا في اليوم التالي
        
    • حتى اليوم التالى
        
    Estuvo detenido hasta el día siguiente en el cuartel de esa ciudad; UN ولقد احتجز حتى اليوم التالي في ثكنة بهذه المدينة؛
    Con el fin de evitar que se ponga a votación el proyecto de decisión, sugiere que prosigan las consultas hasta el día siguiente con miras a lograr el consenso. UN واقترحت، بغية تجنب تقديم مشروع المقرر للتصويت، ضرورة مواصلة المشاورات حتى اليوم التالي بهدف التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    La prohibición de viajar de los miembros de la Asamblea Nacional se mantuvo en vigor hasta el día siguiente a la constitución de la nueva Asamblea. UN وظل الحظر سارياً حتى اليوم التالي لأداء أعضاء الجمعية الوطنية الجديدة اليمين.
    A propuesta de la Presidenta, la Asamblea General decide aplazar hasta el día siguiente la votación para ese puesto. UN وقررت الجمعية، بناء على مقترح من الرئيس، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى اليوم التالي.
    Por consiguiente, propone que se aplace la cuestión hasta el día siguiente. UN ولذلك اقترح تأجيل الموضوع إلى اليوم التالي.
    El Sr. Munaf no fue detenido por la MNF-I por sospecha de haber cometido un delito hasta el día siguiente. UN ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً.
    Por supuesto, cada día vivíamos bajo un constante temor, sin saber cuando nos levantábamos si íbamos a vivir hasta el día siguiente. UN وكنا بطبيعة الحال نعيش يوميا في جو من الرعب المتواصل غير مدركين في كل مرة نستيقظ فيها إن كنا سنعيش حتى اليوم التالي.
    Allí los amarraron a un árbol que estaba en el patio hasta el día siguiente. UN وربطا عند شجرة في ساحة مقر الشرطة حيث ظلا على تلك الحال حتى اليوم التالي.
    Propusieron, en cambio, que la operación se suspendiera hasta el día siguiente. UN واقترحت القوات المسلحة اللبنانية، بدلا من ذلك، تعليق اتخاذ أي إجراء حتى اليوم التالي.
    El intercambio de disparos duró varias horas, hasta que la FNUOS consiguió acordar con los elementos armados un alto el fuego hasta el día siguiente. UN واستمر تبادل إطلاق النار عدة ساعات حتى تمكنت القوةُ من إبرام اتفاق مع العناصر المسلحة لوقف إطلاق النار حتى اليوم التالي.
    Perdí idea del tiempo, y perdí el vuelo de la noche y no llegué hasta el día siguiente. Open Subtitles فقدت الإحساس بالزمن، وفوّت رحلة المساء ولم أصل حتى اليوم التالي
    ¿Por qué no esperamos hasta el día siguiente para ver cómo te sientes? Open Subtitles إذن لماذا لا ننتظر حتى اليوم التالي ونرى كيف تشعر؟
    Me pidió que nos encontrásemos después, y dijo que tenía una pregunta para mí, pero, como ya saben, cancelaron el show, y hasta el día siguiente, no supe lo que había pasado. Open Subtitles لكن بالطبع، قاموا بإلغاء البرنامج، ولمْ أكتشفت ما حدث حتى اليوم التالي.
    Se guardan en la boletería hasta el día siguiente cuando se declaran como ingresos por el partido de fútbol de la semana. Open Subtitles أين تبقى داخل شباك التذاكر حتى اليوم التالي ويتم التصريح على أنّها الحصة الأسبوعية من لقاء الاسبوع
    Tras prolongadas deliberaciones, todavía quedaron por resolver algunos aspectos prácticos del proyecto y las decisiones al respecto se aplazaron hasta el día siguiente. UN وبعد مباحثات طويلة، ظلت بعض النقاط العملية الواردة في المسودة بدون حل وأُجل البت بشأنها إلى اليوم التالي.
    La Comisión suspende su debate sobre este tema del programa hasta el día siguiente. UN وأرجأت اللجنة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال إلى اليوم التالي.
    Uno de ellos fue puesto en libertad el mismo día, mientras el otro, que negó haber participado en el robo, fue retenido hasta el día siguiente y golpeado con violencia. UN وأفرج عن أحدهما في وقت لاحق من نفس اليوم ولكن الثاني الذي نفى تورطه في عملية السرقة قد استُبقي إلى اليوم التالي وضرب ضرباً مبرحاً.
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, la decisión sobre el proyecto de resolución A/C.3/59/ L.71 se aplaza hasta el día siguiente. UN 10 - الرئيس: قال إنه سوف يتم إرجاء البت في مشروع القرار A/C.3/59/L.71 إلى اليوم التالي بما أنه ليس هناك اعتراض على ذلك.
    El Sr. Munaf no fue detenido por la MNF-I por sospecha de haber cometido un delito hasta el día siguiente. UN ولم تحتجز القوة المتعددة الجنسيات في العراق السيد مناف إلا في اليوم التالي للاشتباه في ارتكابه جرماً.
    No pongo en duda la validez del registro, pero no dio señales de vida hasta el día siguiente y nadie le vio en el momento del crimen. Open Subtitles لا شك بصحة السجل لكنه لم يحضر إلا في اليوم التالي ولم يرَه أحد وقت وقوع الجريمة
    Por casualidad, yo estaba en una fiesta y no la recibí hasta el día siguiente. Open Subtitles بالصدفة كنت فى حفل تلك الليلة لذلك لم أراها حتى اليوم التالى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد