ويكيبيديا

    "hasta el puerto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى ميناء
        
    • إلى الميناء
        
    • حتى ميناء
        
    • الى ميناء
        
    • إلى أقرب ميناء
        
    La fragata fue remolcada hasta el puerto de Basora para repararla. UN وكانت البارجة تُقطر إلى ميناء البصرة ﻹصلاحها.
    El vendedor tiene que hacerse cargo de todos los gastos y riesgos que implica el llevar las mercancías hasta el puerto de destino convenido. UN وعلى البائع أن يتحمل جميع التكاليف والمخاطر المرتبطة بجلب السلع إلى ميناء المقصد المسمﱠى.
    Estos proveedores se encontrarán también en una posición mejor para controlar y vigilar el embarque de la carga en el contenedor y su transporte hasta el puerto de carga. UN كما أن هؤلاء الوكلاء يصبحون أكثر قدرة على مراقبة ورصد تحميل البضائع في الحاويات ونقلها إلى ميناء الشحن.
    Sin embargo, menos del 3% de la población liberiana dependía directamente de la madera, desde el bosque hasta el puerto. UN بيد أن أقل من 3 في المائة من السكان الليبريين يعتمدون على قطع الأشجار اعتمادا مباشرا، من الغابة إلى الميناء.
    - la parte iraquí de la zona desmilitarizada que partiendo de Hafr Al Batin, en la frontera iraquí-saudita, llega hasta el puerto de Um-Kasir en el Golfo Arábigo. UN ـ الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح الممتدة من حفر الباطن على الحدود العراقية السعودية، بطول الطريق حتى ميناء أم قصر على الخليج العربي.
    El 21 de abril las fuerzas italianas y griegas se desplazaron hasta el puerto de Vlore. UN وفي ٢١ نيسان/أبريل، دخلت القوات اﻹيطالية واليونانيــة الى ميناء فلــوري.
    Los comerciantes atestiguan que Combeecka también se sirvió de la protección de Ringo para sacar minerales de noche de un yacimiento adyacente llamado Chambeho hasta el puerto de Mukwija y luego por barca a través del lago Kivu hasta Rwanda. UN ويشهد التجار بأن كومبيكا استفادت أيضا من حماية رينغو لنقل المعادن ليلا من موقع منجمي مجاور يُدعى شامبيهو إلى ميناء موكويجا ثم يجري نقلها بعد ذلك إلى رواندا بواسطة قوارب عبر بحيرة كيفو. لولينغو
    Turquía ha propuesto tender un oleoducto que atraviesa el país, desde el Cáucaso hasta el puerto de Ceyhan en el Mediterráneo, con el fin de evitar el Bósforo, región en que las perspectivas de un mayor tráfico de petróleo han suscitado serias preocupaciones ambientales. UN وقد اقترحت تركيا مد خط لﻷنابيب عبر أراضيها، من القوقاز إلى ميناء جيهان على البحر المتوسط لتجنب المرور في مضيق البوسفور الذي تثير توقعات تزايد الحركة النفطية فيه شواغل بيئية خطيرة.
    El petróleo de Tengiz, en Kazajstán, por ejemplo, se transporta en buques cisterna por el Mar Caspio y luego por ferrocarril hasta el puerto de Batumi, en Georgia, para su posterior distribución a los mercados mundiales. UN فعلى سبيل المثال، ينقل النفط من حقل تينغيز من كازاخستان، بواسطة ناقلة للنفط عبر بحر قزوين ومن ثم بالسكك الحديدية إلى ميناء باتومي في جورجيا وبعد ذلك بوسائل النقل إلى اﻷسواق العالمية.
    La documentación indica que cada viaje desde el puerto de Ismail, en la ex Unión Soviética, hasta el puerto de Aqaba llevaba de siete a nueve días, y que la Technopromexport envió al Iraq una factura aproximadamente tres meses después de la fecha de los correspondientes conocimientos de embarque. UN وتفيد اﻷدلة بأن كل رحلة من ميناء إسماعيل في الاتحاد السوفياتي السابق إلى ميناء العقبة كانت تستغرق ما بين سبعة وتسعة أيام، وأن شركة تكنوبرومكسبورت قد أرسلت إلى العراق فاتورة بعد ثلاثة شهور أو نحو ذلك من تاريخ صدور سندات الشحن المناظرة.
    El cierre de esta estación tendrá consecuencias negativas directas en las operaciones de exportación de petróleo crudo a través de la tubería turca hasta el puerto mediterráneo de Ceyhan y, consecuentemente, en los índices proyectados de exportación a través de este puerto. UN إن توقف هذه المحطة سيؤثر سلبا وبصورة مباشرة على عمليات تصدير النفط الخام من خلال المنظومة التركية إلى ميناء جيهان على البحر المتوسط وبالتالي على معدلات التصدير المخططة من خلال هذا الميناء.
    Afirma que la mayoría de los evacuados tuvieron que hacer un trayecto de 700 kilómetros desde la frontera jordano-iraquí hasta el puerto de Aqaba y que tuvo que instalar oficinas especiales en los centros de evacuados en esa ruta y en otros puntos de salida. UN وتؤكد المديرية أن معظم الأشخاص الذين تم إجلاؤهم اضطروا إلى قطع مسافة 700 كيلومتر وذلك من الحدود الأردنية العراقية إلى ميناء العقبة وأنها أنشأت مكاتب خاصة في مراكز لمن تم إجلاؤهم على طول ذلك الطريق وفي نقاط خروج أخرى.
    La India había apoyado a Nepal en su intento por iniciar una nueva forma de transporte multimodal al convenir en prolongar el ferrocarril de vía ancha desde su pueblo fronterizo de Raxaul hasta el puerto seco de Birgunj en Nepal. UN وقدمت الهند الدعم لنيبال في سعيها لدخول ميدان جديد في مجال النقل المتعدد الوسائط وذلك بالموافقة على مد خط السكة الحديدية العريض من مدينتها الحدودية راكسول ليصل إلى ميناء دراي بورت النيبالية في بيرغونج.
    Segundo, en noviembre de 1999, Azerbaiyán, Georgia y Turquía firmaron acuerdos para la construcción y operación de un oleoducto de 1.730 kilómetros desde Baku hasta el puerto turco de Ceyhan en el mar Mediterráneo. UN وثانيا وقّعت أذربيجان وتركيا وجورجيا اتفاقات تقضي بإقامة وتشغيل خط أنابيب طوله 1730 كيلومترا يمتد من ميناء باكو إلى ميناء جيحان التركي الواقع على البحر المتوسط.
    El petróleo crudo destinado a la refinería de Kirikkale iba a ser enviado por el oleoducto Iraq-Turquía desde el Iraq hasta el puerto de Ceyhan (Turquía), desde donde se enviaría hasta Kirikkale por otro oleoducto. UN وكان من المفروض أن يُسلم النفط الخام المخصص لمصفاة النفط في كيريكاله بواسطة أنبوب النفط بين العراق وتركيا من العراق إلى ميناء جيهان بتركيا، ومنه يُنقل إلى كيريكاله بواسطة أنبوب آخر.
    El gerente para Europa oriental de Daniel Chekroun, Mark Veltman, se sirvió entonces de una firma lituana para transportar los vehículos desde Minsk hasta el puerto lituano de Klaipeda. UN فاستخدم مارك فيلتمان، مدير شركة دانيال شيكرون لأوروبا الشرقية شركة ليتوانية لترحيل المركبات من منسك إلى ميناء كلايبيدا في ليتوانيا.
    Con arreglo al contrato, la Societé Générale de Surveillance S. A. (SGS) se encarga de realizar diversas tareas, incluso la gestión de la cadena de custodia de todos los troncos y productos de madera, desde el lugar de tala hasta el puerto de exportación o los mercados internos. UN وبموجب هذا العقد، تتولى الشركة العامة للمسوحات مسؤولية تنفيذ مهام متنوعة تشمل إدارة سلسلة المسؤوليات فيما يتعلق بكافة منتجات الأخشاب وجذوع الأشجار من موضع قطعها إلى ميناء التصدير أو الأسواق المحلية.
    Las mercancías fueron transportadas por camión hasta el puerto, donde se formalizaron los documentos prescritos en el Convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera. UN ونُقلت البضاعة بالشاحنة إلى الميناء حيث وضعت الوثائق المطلوبة بموجب اتفاقية النقل الدولي الطرقي.
    La besé, le dije que la amaba, y me fui rápido por esas oscuras calles hasta el puerto. Open Subtitles لقد قبلّتها وأخبرتها بأنّي أحبها، وقصدت تلك الشوارع المظلمة عائداً إلى الميناء.
    Las 12 horas que duró la travesía hasta el puerto de Ashdod (Israel) los pasajeros las pasaron dentro de la cabina del barco, donde se les permitió ocupar los asientos disponibles. UN وخلال الرحلة التي استمرت 12 ساعة حتى ميناء أشدود في إسرائيل، نقل ركاب إلى داخل السفينة وسمح لهم بالجلوس على المقاعد المتاحة.
    34. La ruta hacia el sur hasta el puerto iraní de Bandar Abbas ofrece la gran ventaja de la breve distancia necesaria para alcanzar un puerto de mar importante. UN ٣٤ - سيمتاز أي طريق متجه جنوبا الى ميناء بندر عباس اﻹيراني بمزية كبرى تتمثل في قصر المسافة اللازمة للوصول الى ميناء بحري رئيسي.
    Funcionarios encargados del cumplimiento de la reglamentación tendrán la facultad de subir a bordo de cualquier buque sospechoso y de escoltarlo hasta el puerto europeo más próximo, de ser necesario67. UN وسيتمتع موظفو الإنفاذ بسلطة اعتـلاء أية سفينة مشتبه فيها ومرافقتها إلى أقرب ميناء أوروبي عند الضرورة(67).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد