ويكيبيديا

    "hasta fin de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حتى نهاية
        
    • اعتبارا من يوم
        
    • إلى نهاية
        
    • خلال نهاية
        
    Ahora bien, recibieron el aviso final y al vencer, el banco sólo podrá darles hasta fin de mes. Open Subtitles لقد تلقيتم إشعاركم النهائي. وعندما يحدث هذا يمكن للبنك ان يعطيكم حتى نهاية الشهر فقط.
    En la actualidad los recursos disponibles permitirán que las actividades del programa continúen, aunque en un nivel reducido, hasta fin de 1998. UN وستمكﱢن اﻷموال المتاحة حاليا من مواصلة أنشطة البرنامج حتى نهاية عام ١٩٩٨، ولكن بمستوى أقل.
    Han firmado el Estatuto 114 Estados, y la firma está abierta hasta fin de año. UN ومن حيث المجموع، وقعت 114 دولة النظام الأساسي المفتوح باب توقيعه حتى نهاية العام.
    hasta fin de septiembre de 2004 la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 أيلول/سبتمبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، وذلك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    El gobierno ha cumplido con el nombramiento de jueces para que cumplan atendiendo las necesidades de la población, hasta fin de año. UN عيَّنت الحكومة قضاة لضمان إقامة العدل إلى نهاية العام.
    Si se cumplen los 19 años durante el curso escolar, se percibe la prestación hasta fin de curso; UN فإذا بلغ الطفل التاسعة عشرة من العمر أثناء السنة الدراسية، صُرف له البدل حتى نهاية السنة الدراسية؛
    Se espera que la mayor parte de los cambios tengan efecto inmediatamente con la promulgación, pero ciertas disposiciones no entrarán en vigor hasta fin de año. UN والمتوقع أن يسري مفعول معظم التغييرات فور صدور الموافقة الملكية، ولكن بعض أحكامه لن تدخل حيز النفاذ حتى نهاية العام.
    Si no mejora la situación en materia de seguridad, esta tendencia al alza podría proseguir hasta fin de año e incluso posteriormente. UN وإذا لم يتحسن الوضع الأمني، قد يستمر هذا الاتجاه المتصاعد حتى نهاية العام وإلى ما بعد ذلك.
    El Consejo no puede esperar hasta fin de año para aplicar las resoluciones pertinentes. UN فليس في وسع المجلس الانتظار حتى نهاية العام كي ينفذ القرارات ذات الصلة.
    Se necesitan urgentemente recursos para las necesidades más acuciantes hasta fin de año. UN وتلزم بشكل ماس موارد من أجل أشد الاحتياجات إلحاحا حتى نهاية العام.
    Cenaremos en un restaurante hasta fin de mes. Open Subtitles أفضل شيء أن تتناول الطعام خارج البيت حتى نهاية الشهر
    Una buena cena con postre. Tengo hasta fin de mes. Open Subtitles عشاء فاخر مع الحلوى ولكن مهلتي حتى نهاية الشهر
    Tiene hasta fin de año para modificar su postura Open Subtitles أمامك حتى نهاية العام لإيجاد مكاناً جديداً
    Dame hasta fin de año. Open Subtitles أنا لا أتراجع أبدا فى كلمتى أعطنى مهلة حتى نهاية العام
    Bueno, piensalo, sabes que el alquiler está pago hasta fin de mes Open Subtitles تعلمين بأن الإيجار مدفوع حتى نهاية الشهر -هل أنت جاد؟
    Piénsalo, el alquiler está pagado hasta fin de mes. Open Subtitles تعلمين بأن الإيجار مدفوع حتى نهاية الشهر
    Pensamos que estarías en Europa hasta fin de año. Open Subtitles اعتقدنا بأنك ستكونين بأوروبا حتى نهاية السنة.
    O podemos esperar unos dias mas, hasta fin de mes. Open Subtitles أو يمكننا الانتظار بضعة أيام أخرى, حتى نهاية الشهر.
    hasta fin de septiembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 أيلول/سبتمبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، وذلك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    hasta fin de septiembre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad organizará reuniones informativas oficiosas sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 3 أيلول/سبتمبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، وذلك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Le sugerimos que se tome una larga licencia hasta fin de año. Open Subtitles نحنُ نقترح عليكَ أن تأخُذ أجازة ممُتدة , إلى نهاية الفصل الدراسى
    Y en este momento tenemos ofertas especiales hasta fin de año. Open Subtitles والآن نحن نَعْرضُ خاصّ خلال نهاية السّنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد