ويكيبيديا

    "hasta llegar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ليصل
        
    • لتصل
        
    • حتى تصل
        
    • حتى نصل
        
    • وصولا
        
    • وصولاً
        
    • حتى وصلت
        
    • حتى يصل
        
    • إلى أن يصل
        
    • ليبلغ
        
    • إلى أن يتم التوصل
        
    • حتى وصل
        
    • الى حوالي
        
    • حتى أبذل جهدًا
        
    • إلى أن تصل
        
    Se prevé que el número de refugiados registrados en los campamentos aumentará en un 3,5% anual hasta llegar a 1 millón para fines del bienio. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٥,٣ في المائة سنويا ليصل إلى مليون شخص في نهاية فترة السنتين.
    Se prevé que el número de habitantes inscritos en los campamentos aumentará en un 3,5% anual hasta llegar a 1,2 millones para fines del bienio. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين.
    Se ha dispuesto aumentar la superficie de los bosques hasta llegar a 200.000 hectáreas. UN ومن المعتزم زيادة مساحة الغابات لتصل إلى ٠٠٠ ٢٠٠ هكتار.
    Sí que puedes, todo lo que tienes que hacer es ir un paso a la vez hasta llegar a tu escritorio, todo regresará a ti, eres un natural, bebé. Open Subtitles نعم تستطيع , كل ماعليك فعله هو عدم التفكير في الوقت .. حتى تصل إلى مكتبك , ثم سوف تعود الأمور كما كانت كن طبيعيا
    Evitaremos todo contacto innecesario... y nos mantendremos juntos hasta llegar a la morgue. Open Subtitles نتجنب أي حديث آخر، نبقى مع بعضنا حتى نصل للمشرحة، مفهوم
    El informe se transmitió inmediatamente por la cadena de mando de la UNPROFOR hasta llegar al Consejo de Seguridad. UN وقد قدم هذا التقرير في قوة اﻷمم المتحدة للحماية عبر التسلسل القيادي وصولا في النهاية إلى مجلس اﻷمن.
    Se prevé que el número de habitantes inscritos en los campamentos aumentará en un 3,5% anual hasta llegar a 1,2 millones para fines del bienio. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٣,٥ في المائة سنويا ليصل الى ١,٢ مليون بحلول نهاية فترة السنتين.
    Inicialmente se doblará el número de monitores hasta llegar a 16, y se proyectan mayores aumentos en el futuro. UN ومبدئيا، سيزيد عدد المراقبين إلى الضعف ليصل إلى 16 مراقبا، ويعتزم إجراء زيادات أخرى في المستقبل.
    Para suplir el déficit en el período 2012 a 2020, la financiación debería incrementarse gradualmente hasta llegar a los 100.000 millones de dólares en 2020. UN ويتطلب سد النقص في الفترة من 2012 إلى 2020 زيادة التمويل بشكل مضطرد، ليصل إلى 100 بليون دولار بحلول عام 2020.
    Tenemos intención de aumentar más nuestra asistencia para el desarrollo hasta llegar al 1% del producto nacional bruto. UN ونزمع زيادة المساعدة اﻹنمائية التي نقدمها أكثر من هذا لتصل إلى ١,٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Los hombres tienden a beber la mayor parte del alcohol, pero la parte de las mujeres en el consumo total ha aumentado despacio hasta llegar a casi un cuarto. UN وهناك اتجاه نحو استهلاك الذكور لمعظم الكحول ولكن حصة النساء من الاستهلاك الكلي ارتفعت بشكل بطيء لتصل إلى نحو الربع.
    La participación de las economías en transición en las exportaciones mundiales ha aumentado hasta llegar a su nivel actual del 5%. UN أما حصة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الصادرات العالمية فقد ازدادت لتصل إلى مستواها الراهن البالغ 5 في المائة.
    10% en 2001, con una reducción del 0,5% anual hasta llegar a una tasa final del 5% en diez años UN 10 في المائة في عام 2001، تنخفض سنويا بنسبة 0.5 في المائة حتى تصل إلى معدل نهائي قدره 5 في المائة في خلال 10 سنوات
    Por el contrario, sus niveles de fecundidad pueden continuar disminuyendo hasta llegar a 1,85 hijos por mujer, el valor mínimo por debajo del cual no se permite que caiga la fecundidad total en la variante media. UN وبدلا من ذلك، قد تستمر معدلات الخصوبة فيها في الانخفاض حتى تصل 1.85 طفل لكل امرأة، وهي القيمة الدنيا التي لا يـُـسمح لمعدل الخصوبة بأن ينخفض عنها في إطار المتغير المتوسط.
    Lo que pasa es que es difícil y es lento. Y no quiero ni imaginar cuántas generaciones se tardará hasta llegar al nivel de Suecia. TED الفكرة أن هذه عملية صعبه وبطيئة ولا أريد حتى أن أتخيل كم من الاجيال سنستغرق حتى نصل إلى مستوى السويد
    Empezamos con la cantidad de objetos que queremos organizar, 4 en este caso, y lo multiplicamos por números consecutivos más pequeños hasta llegar a 1. TED نبدأ بعدد الأغراض التي نريد ترتيبها، أربعة في هذه الحالة، ونضربه بالأعداد الصحيحة الأصغر على التوالي حتى نصل إلى العدد واحد.
    Aviones militares sobrevolaron el mar en dirección norte hasta llegar a Shuf UN - طيران حربي فوق البحر باتجاه الشمال وصولا إلى الشوف
    Bajaron al sótano por una escalera, hasta llegar a un vestíbulo donde había un escritorio y un guardia, quien le arrebató el bolso. UN واقتادها إلى قبو عبر سلّم وصولاً إلى ردهة حيث كان مكتب وحيث كان يوجد حارس انتزع منها حقيبتها.
    El número de miembros aumentó hasta llegar a 115 personas. UN زادت العضوية جغرافيا حتى وصلت إلى 115 عضوا في مركز توثيق حقوق الإنسان بجنوب آسيا.
    Durante esta fase, los efectivos de la misión aumentarán hasta llegar a su número máximo. UN وهذه المرحلة تتزامن مع استمرار تعزيز قوام البعثة حتى يصل إلى أقصاه.
    Durante la tercera fase se iniciaría un proceso gradual de reducción hasta llegar a cerca de 930 hombres a comienzos de la fase cuarta. UN وستبدأ عملية تخفيض تدريجي خلال المرحلة الثالثة إلى أن يصل العدد المتبقي من اﻷفراد العسكريين إلى ٩٣٠ فردا لدى ابتداء المرحلة الرابعة.
    Esta cifra ascendió hasta llegar a 900.000 millones de dólares por día en 1992. UN وارتفع هذا ارتفاعا حادا ليبلغ ٩٠٠ بليون دولار يوميا في عام ١٩٩٢.
    La Declaración de Principios fijó las condiciones que habrán de regir nuestras relaciones durante un período provisional hasta llegar a un acuerdo de carácter permanente. UN وحدد اﻹعــلان الشروط التي ستحكم علاقاتنا لفترة مؤقتة إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع الدائم.
    El año siguiente se recibieron respuestas de 79 países. Sin embargo, en las encuestas realizadas a partir de entonces el número de respuestas disminuyó hasta llegar a 47 países en 2002. UN وفي السنة التالية، رد 79 بلدا، إلا أن عدد الردود كان يتناقص كل سنة بعد ذلك، حتى وصل إلى 47 بلدا بحلول عام 2002.
    En el caso de la ex Yugoslavia, la Fuerza se ha incrementado gradualmente hasta llegar a 24.500 efectivos, observadores militares y oficiales de policía civil. UN ففي حالة يوغوسلافيا السابقة، زيدت القوة تدريجيا الى حوالي ٥٠٠ ٢٤ جندي ومراقب عسكري وضابط شرطة مدنية.
    hasta llegar al final Y luego volver a empezar Open Subtitles حتى أبذل جهدًا من حديد ثم سأبدأ من جديد
    Sin embargo, se puede predecir que la vegetación acuática atravesará por una serie de etapas hasta llegar a un equilibrio de algún tipo. UN بيد أنه يمكن التنبؤ بشيء من اليقين بأن النباتات المائية ستمر بعدد من مراحل التطور إلى أن تصل إلى نوع من التوازن .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد