ويكيبيديا

    "hasta nuevo aviso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حتى إشعار آخر
        
    • وحتى إشعار آخر
        
    • لحين إشعار آخر
        
    • حتّى إشعار آخر
        
    • لحين صدور إشعار آخر
        
    • حتى إشعارٍ آخر
        
    • حتى إخطار آخر
        
    • إلى حين صدور إشعار آخر
        
    • حتى شعاراً آخر
        
    • حتي إشعار آخر
        
    • حتى اشعار اخر
        
    • حتى اشعار آخر
        
    • حتى إشعار أخر
        
    • حتى إشعار لاحق
        
    • حتى اشعار أخر
        
    Por el presente reglamento se suspenden hasta nuevo aviso las restricciones cuantitativas a las importaciones. UN ترفع بموجب هذا البند القيود المفروضة على كميات الواردات، وذلك حتى إشعار آخر.
    Lamento decir que, hasta nuevo aviso, todas las reuniones de la Conferencia de Desarme se celebrarán en esta sala. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأن جميع جلسات مؤتمر نزع السلاح ستُعقَد في هذه القاعة، حتى إشعار آخر.
    En dos ocasiones, el comprador convino en modificar la carta de crédito, pero en la tercera ocasión quiso retrasar el envío hasta nuevo aviso. UN وقد وافق المشتري في مناسبتين على تعديل خطاب الاعتماد، لكن في المناسبة الثالثة أراد المشتري تأخير الشحن حتى إشعار آخر.
    Digo que hasta nuevo aviso, estás suspendido de la Academia. Open Subtitles أنا أقول، وحتى إشعار آخر أنت موقوف من الأكاديمية ماذا؟
    México, que es Estado parte en la Convención, Eslovaquia, Jordania, y Rumania, todos los cuales habían consentido en adoptar el Acuerdo, notificaron al Secretario General que no iban a aplicar el Acuerdo provisionalmente hasta nuevo aviso. UN وأخطرت المكسيك، وهي من الدول اﻷطراف في الاتفاقية، واﻷردن ورومانيا وسلوفاكيا، وجميعها كانت قد أعربت عن موافقتها على اعتماد الاتفاق، اﻷمين العام بأنها لن تطبق الاتفاق تطبيقا مؤقتا حتى إشعار آخر.
    El Gobierno de Uganda me ha informado de su decisión de mantener su contingente en Liberia hasta nuevo aviso. UN وقد أبلغتني حكومة أوغندا بقرارها بابقاء وحدتها في ليبريا حتى إشعار آخر.
    En la Conferencia se ha alcanzado un acuerdo sobre el mandato de negociación, por el que se acuerda que hasta nuevo aviso se puede discrepar sobre las cuestiones relacionadas con las reservas nucleares. UN وقد وافق المؤتمر على الولاية التفاوضية، حيث اتفق على ألا يتفق على مسائل المخزونات من هذه المواد حتى إشعار آخر.
    Las medidas mencionadas continuarán en vigor hasta nuevo aviso. UN وستظل التدابير المبينة أعلاه سارية حتى إشعار آخر.
    hasta nuevo aviso, las aguas comprendidas entre Bornholm y Polonia no se regirán por la Ley sobre la zona económica exclusiva. UN ولا يسري قانون المنطقة الاقتصادية الخالصة على المياه الواقعة بين بورنهولد وبولندا، حتى إشعار آخر.
    También declaró que suspendería hasta nuevo aviso la cooperación en materia de seguridad con las Fuerzas de Defensa Israelíes en Hebrón. UN وذكر أيضا أنه أوقف التعاون اﻷمني مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل، حتى إشعار آخر.
    Pueden seguir utilizándose las partidas adicionales, hasta nuevo aviso. UN يمكن مواصلة استخدام البنود الإضافية حتى إشعار آخر.
    La prohibición impuesta a la Brigada Antiterrorista de la Policía Especial de la República Srpska sigue vigente hasta nuevo aviso. UN ولا يزال الحظر المفروض على أنشطة لواء مكافحة اﻹرهاب التابع للشرطة المتخصصة لجمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.
    La prohibición de realizar actividades de adiestramiento y maniobras de la Brigada Antiterrorista de la Policía de la República Srpska sigue en efecto hasta nuevo aviso. UN وسيظل حظر التدريب والتحرك المفروض على لواء مكافحة اﻹرهاب التابع لشرطة جمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.
    Sigue en vigor, hasta nuevo aviso, la prohibición de adiestramiento y circulación impuesta a la Brigada de Policía Antiterrorista de la República Srpska. UN ولا يزال الحظر المفروض على تدريب وحركة فوج شرطة مكافحة اﻹرهاب التابع لجمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.
    No obstante, debido a recientes problemas de seguridad, el traslado previsto del personal al complejo de las Naciones Unidas se ha suspendido hasta nuevo aviso. UN غير أنه نظرا للشواغل الأمنية الأخيرة في البصرة، تأجل انتقال الموظفين الذي كان مقررا إلى مجمع الأمم المتحدة حتى إشعار آخر.
    2. Este decreto entrará en vigor la fecha de su publicación en el Diario Oficial y se aplicará a todos aquellos delitos cometidos desde su entrada en vigor, y seguirá vigente hasta nuevo aviso. UN ثانيا - ينفذ هذا القرار من تاريخ نشره في الجريدة الرسمية ويسري على الجرائم التي تقع بعد نفاذه وحتى إشعار آخر.
    Si no hay una razón justificada, el contrato de trabajo por un plazo determinado se considerará válido hasta nuevo aviso. UN وإن لم يكن هناك سبب له ما يبرره، يسري عقد العمل المحدد المدة لحين إشعار آخر.
    Se suspende la sesión hasta nuevo aviso. Open Subtitles تؤجّل المحكمة النظر في القضية حتّى إشعار آخر
    Los procedimientos indicados supra permanecerán en vigor hasta nuevo aviso. UN وتظل الإجراءات المذكورة أعلاه سارية لحين صدور إشعار آخر.
    Debido a los recientes sucesos con efecto inmediato y hasta nuevo aviso... se suspenden todas las clases. Open Subtitles فقد تقرر إيقاف الفصول الدراسية فوراً, حتى إشعارٍ آخر
    28. El Presidente sugiere que la Mesa recomiende a la Asamblea General la inclusión del tema 41 en el programa, bajo el epígrafe B, en el entendimiento de que no se procederá a su examen hasta nuevo aviso. UN 28 - الرئيس: اقترح أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإدراج البند 41 تحت العنوان باء في جدول الأعمال، على أن يكون من المفهوم أنه لن يجري النظر في البند حتى إخطار آخر.
    El 4 de mayo, el Consejo Superior Islámico decidió clausurar la mezquita de Al-Aqsa a los turistas hasta nuevo aviso. UN ٧٠ - وفي ٤ أيار/مايو، قرر المجلس اﻹسلامي اﻷعلى إغلاق المسجد اﻷقصى بالنسبة للسائحين إلى حين صدور إشعار آخر.
    La oficina de pasaportes cerrará a las 2 p. m. hasta nuevo aviso. Open Subtitles سيغلق مكتب الجوازات عند الساعة الثانية مساءً حتى شعاراً آخر.
    Se recuerda al personal de inmigración que hasta nuevo aviso, la policía exige copia adicional de las huellas de todo chimpancé para su archivo. Open Subtitles موظفو الهجرة عليهم أن يتذكروا ... أنه من الليلة حتي إشعار آخر ... طلبت الشرطة نسخ و أضافة كل بصمات الشمبانزي لملفاتهم
    Todos los servicios ferroviarios quedan suspendidos hasta nuevo aviso. Open Subtitles كل خدمات القطارات قد توقفت حتى اشعار اخر
    - Si alguien pregunta, estoy en una conferencia médica fuera del estado hasta nuevo aviso. Open Subtitles ان سأل أي أحد عني انا خارج الولاية في مؤتمر طبي حتى اشعار آخر
    El ordenador indica la caída de presión en la cabina, por lo que os pedimos que se pongáis las máscaras de oxigeno hasta nuevo aviso. Open Subtitles لا نرى أية مشاكل لكن الكمبيوتر يشير إلى انخفاض الظغط نرجو منكم ارتداء أقنعة الأوكسيجين حتى إشعار أخر
    El Ministro de Hacienda y Economía anunció que se eximiría de pagar impuestos a las empresas hasta nuevo aviso. UN وأعلن وزير المالية والاقتصاد الإيفواري أن الأعمال التجارية ستعفى من دفع الضرائب حتى إشعار لاحق.
    Permanezcan en sus puestos hasta nuevo aviso. Open Subtitles يرجى الأنتظار في مكانك حتى اشعار أخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد