Es tecnología futura. Difícil de desarmar sin que se disparen, hasta para mí. | Open Subtitles | إنها تكنولوجيا مستقبلية، من الصعب نزعها دون تعطيلها حتى بالنسبة لي. |
Eso es ingenuo, hasta para ti. Tú eres más inteligente que eso. | Open Subtitles | هذا تفكير ساذج حتى بالنسبة لكِ، أنتِ أذكى من ذلك. |
Reconocemos que la respuesta a las cuestiones complejas e interrelacionadas que figuran en el programa de las Naciones Unidas es una colosal tarea, hasta para las Naciones Unidas. | UN | إننا ندرك أن الرد على القضايا المعقدة والمتداخلة في جدول أعمال الأمم المتحدة مهمة جسيمة، حتى بالنسبة للأمم المتحدة. |
El final era terrible, hasta para la gente buena como mi padre. | Open Subtitles | هكذا كانت النهاية مروعة، حتى بالنسبة للأناس الطيبون كوالدي. |
¿No te parece un poco demasiado mezquino, hasta para ti? | Open Subtitles | ألا يبدو الأمر تافه قليلا حتّى بالنسبة لك ؟ |
Cincuenta mil dólares es mucho, hasta para una chica adulta. | Open Subtitles | خمسين ألف دولار مبلغ كبير حتى بالنسبة لفتاة ناضجة |
Bien, soy un niño pero eso suena estúpido hasta para mí. | Open Subtitles | حسناً، أنا طفل، ولكن هذا يبدو غبياً حتى بالنسبة ليّ |
La morfina es demasiado, hasta para ti. | Open Subtitles | المورفين مبالغ فيه حتى بالنسبة لك |
Papá, estás fuera de forma hasta para ser un americano. | Open Subtitles | أبي، أنت تفتقد اللياقة البدنية، حتى بالنسبة لكونك أمريكياً |
Vaya, es como un record, hasta para el ratoncito Perez. | Open Subtitles | أنه يبدو كرقم قياسى حتى بالنسبة لجنية الأسنان |
Es un poco demasiado, hasta para mí. | Open Subtitles | مشاركة شقيق؟ ،إنه أمر كبير نوعاً ما حتى بالنسبة لي |
Y eso es mucho hasta para ustedes. | Open Subtitles | وهذا كثير للإهتمام به حتى بالنسبة لكليكما. |
Una madre y una hija. Es un poco fuerte, hasta para ti. | Open Subtitles | أم وابنة, هذا كثير للغاية حتى بالنسبة إليك |
hasta para los caballos, son discriminados por la edad y elitistas | Open Subtitles | حتى بالنسبة للخيول ، العمر يشكل فارقا وكذلك النخبة. |
Esto es poco ético, hasta para una periodista sensacionalista. | Open Subtitles | هذا أمر غير أخلاقي، حتى بالنسبة لصحفية لأخبار الفضائح. |
Entonces habrá tiempo hasta para una alimaña como yo. | Open Subtitles | بحلول ذلك الوقت كان هناك وقت حتى بالنسبة للآفات مثلي. |
¡Esto es asqueroso hasta para un autobús! | Open Subtitles | هذا مقرف حتى بالنسبة الى حافلة |
Pero, sí, hubiera sido grande, hasta para tus estándares. ¿"Hubiera sido"? | Open Subtitles | لكن، أجل، كانت لتكون كبيرة حتى بالنسبة لمعاييرك |
Eso es oscuro, hasta para mí, y totalmente innecesario. | Open Subtitles | وبئس الفعل، حتّى بالنسبة إليّ، وغير ضروريّ بالمرّة. |
Oh Dios. Eres vago hasta para dejar el instituto tú solo. | Open Subtitles | يالهــــي , أنت كسول جداً حتى في إسقاط نفسك |
Usted estaría temeroso hasta para salir a la calle. | Open Subtitles | هل سيكون خائفا حتى ل الذهاب الى نهاية الشارع. |
Enviarle un mensaje a Tyler como si fuésemos su hermano muerto es bastante retorcido, hasta para nosotras. | Open Subtitles | إرسال رساله الى تايلر كأننا اخوه الميت هذا يبدو سيئًا , حتى بالنسبه لنا |
Es un gol servido hasta para él. Está hecho. | Open Subtitles | انها غلطة كبيرة حتي بالنسبة له لقد قضي الأمر |