ويكيبيديا

    "hasta un período de sesiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى دورة
        
    • الى دورة
        
    • حتى دورة
        
    • إلى جلسة
        
    • الروسي الفلبين
        
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de tres miembros de Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que se iniciaría en la fecha de la elección. UN وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة انتخاب ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la presentación de la candidatura de un miembro de Estados de Europa oriental y un miembro de Estados de Europa occidental y otros Estados. UN وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة ترشيح عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Tras haber examinado las delegaciones el texto en reuniones oficiales y oficiosas, la Junta aplazó el tema hasta un período de sesiones ulterior. UN وبعد أن ناقشت الوفود النص في اجتماعات رسمية وغير رسمية، أرجأ المجلس الموضوع إلى دورة لاحقة.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de un miembro de Estados de Africa por un período de cuatro años a partir del 1º de enero de 1994. UN وأرجأ المجلس الى دورة قادمة انتخاب عضو واحد من الدول الافريقية لمدة أربع سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de cuatro miembros del Grupo de Estados de África, dos miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental, dos miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2001. UN وأرجأ المجلس حتى دورة مقبلة انتخاب أربعة أعضاء من الدول الأفريقية وعضوين اثنين من دول شرق أوروبا وعضوين اثنين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    El Consejo conviene en aplazar el examen de las vacantes restantes de sus órganos subsidiarios hasta un período de sesiones posterior. UN ووافق المجلس على تأجيل بقية الشواغر في هيئاته الفرعية إلى جلسة مقبلة.
    El sorteo para determinar los mandatos de los miembros recién elegidos se aplaza hasta un período de sesiones futuro. UN وتم تأجيل سحب القرعـــة لتقرير مـــدة ولاية الأعضاء المنتخبين حديثا إلى دورة مقبلة.
    El sorteo para determinar los períodos de mandato de los miembros recién elegidos se aplaza hasta un período de sesiones posterior. UN وأرجئــت عمليــة السحب بالقرعة لتحديد مدة عضوية اﻷعضاء الجدد المنتخبين إلى دورة مقبلة.
    La Comisión aplazó hasta un período de sesiones posterior la elección de los otros dos Vicepresidentes. UN وأرجأت انتخاب النائبين المتبقيين للرئيس إلى دورة لاحقة.
    La Comisión aplazó hasta un período de sesiones posterior la elección del otro Vicepresidente. UN وأرجأت انتخاب النائب المتبقي للرئيس إلى دورة لاحقة.
    La Comisión aplazó hasta un período de sesiones posterior la elección de un Vicepresidente y un Relator. UN وأرجأت اللجنة انتخاب النائب المتبقي للرئيس وانتخاب المقرر إلى دورة لاحقة.
    La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 45 del memorando, relativo a la posibilidad de aplazar el examen de algunos temas hasta un período de sesiones ulterior. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 45 من المذكرة، المتعلقة بإمكانية إرجاء النظر في بعض البنود إلى دورة لاحقة.
    Sin embargo, tiene entendido que la práctica de la Comisión es posponer hasta un período de sesiones posterior cualquier cuestión sobre la que no se haya alcanzado un consenso. UN بيد أنها تفهم أن ممارسة اللجنة تتمثل في أن ترجئ النظر في أية مسائل لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأنها إلى دورة مقبلة.
    Posteriormente, yo hice un informe oral a la Primera Comisión, oportunidad en que los miembros estuvieron de acuerdo con la propuesta de la Mesa de aplazar el debate de este tema hasta un período de sesiones posterior. UN وبعد ذلك قدمت للجنة اﻷولى تقريرا شفويا، ووافق مجموع اﻷعضاء حينئذ على اقتراح المكتب بإرجاء مناقشة هذا البند إلى دورة لاحقة.
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de un experto de los Estados de Asia, un experto de los Estados de Europa oriental y dos de los Estados de Europa occidental y otros Estados por un período que comenzaría en la fecha de la elección. UN وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب خبير من الدول اﻵسيوية، وخبير من دول شرق أوروبا، وخبيرين من دول غرب أوروبا ودول أخرى لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب.
    Además, teniendo en cuenta el enorme volumen de trabajo de la Asamblea y la necesidad de utilizar con la mayor eficacia posible los escasos recursos, la Mesa tal vez desee aplazar hasta un período de sesiones ulterior los temas respecto de los cuales no es necesario adoptar decisiones o medidas en el actual período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك، ووعيا بعبء العمل الثقيل للغاية الملقى على عاتق الجمعية، فإن المكتب قد يود النظر في أن يؤجل إلى دورة لاحقة البنود التي ليس من المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الدورة الحالية.
    El Comité decidió diferir el examen de este tema hasta un período de sesiones futuro. UN ٦٦٩- قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند الى دورة مقبلة.
    El Comité decidió diferir el examen de este tema hasta un período de sesiones futuro. UN ٦٦٩- قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند الى دورة مقبلة.
    Por falta de tiempo el Grupo de Trabajo aplazó el ulterior examen del proyecto de artículo 28 hasta un período de sesiones futuro. UN ونظرا لضيق الوقت أجل الفريق العامل مواصلة النظر في مشروع المادة ٨٢ الى دورة مقبلة .
    b El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de un miembro entre los Estados de América Latina y el Caribe para un mandato de cuatro años que comienza el 1° de enero de 2002 (decisión 2001/201 B). UN (ب) أرجأ المجلس حتى دورة مقبلة انتخاب عضو واحد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002 (المقرر 2001/201 باء).
    c El consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de tres miembros entre los Estados de Asia para un mandato de cuatro años que comienza el 1° de enero de 2002 y volvió a aplazar la elección de dos miembros entre los Estados de América Latina y el Caribe para un mandato que comienza en la fecha de la elección y termina el 31 de diciembre de 2004 (decisión 2001/201 B). UN (ج) أرجأ المجلس حتى دورة مقبلة انتخاب ثلاثة أعضاء من الدول الآسيوية لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002، وأرجأ كذلك انتخاب عضوين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمدة عضوية تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (المقرر 2001/201 باء).
    Además, teniendo en cuenta el enorme volumen de trabajo de la Asamblea General y la necesidad de utilizar con la mayor eficacia posible los escasos recursos, la Mesa tal vez desee aplazar hasta un período de sesiones ulterior los temas respecto de los cuales no es necesario adoptar decisiones o medidas en la parte principal del actual período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك، ومع مراعاة عبء العمل الغاية في الثقل الملقى على عاتق الجمعية العامة، فإن المكتب قد يود النظر في أن يؤجل إلى جلسة لاحقة البنود التي من غير المطلوب اتخاذ مقررات أو إجراءات بشأنها في الجزء الرئيسي من الدورة الحالية.
    a partir del 1º de enero de 1995En su quinta sesión celebrada el 19 de abril de 1994, el Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la elección de un miembro de los Estados de África por un período de cuatro años a partir del 1º de enero de 1995 (decisión 1994/222). UN تبدأ في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥)د( الاتحاد الروسي الفلبين اثيوبيا كوبا اندونيسيا كوستاريكا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد