ويكيبيديا

    "hay factores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجود أي عوامل
        
    • هناك عوامل
        
    • وجود عوامل
        
    • توجد عوامل
        
    • وجود أية عوامل
        
    • وهناك عوامل
        
    • بعض العوامل
        
    • وجود معاملات
        
    • فهناك عوامل
        
    10. El Comité observa que no hay factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Nueva Zelandia. UN 10- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق التنفيذ الفعال للعهد من جانب الدولة الطرف.
    183. El Comité observa que no hay factores o dificultades significativos que obstaculicen la aplicación efectiva del Pacto en Nueva Zelandia. UN 183- وتلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق التنفيذ الفعال للعهد من جانب الدولة الطرف.
    No obstante, hay factores que escapan al control de la Fiscalía y que podrían influir en la conclusión de los juicios y las apelaciones. UN بيد أن هناك عوامل خارجة عن سيطرة مكتب المدعي العام يمكن أن تؤثر أيضا في مواعيد إتمام المحاكمات وإجراءات الاستئناف.
    3. El Comité constata que no hay factores ni dificultades especiales que puedan constituir un obstáculo para la aplicación efectiva de las disposiciones del Pacto en Suiza, salvo las reservas a determinados artículos. UN ٣- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات معينة من شأنها أن تعوق التطبيق الفعال ﻷحكام العهد في سويسرا، باستثناء تمسك سويسرا بتحفظاتها على عدد من مواد العهد.
    El Comité estima que no hay factores o dificultades de consideración que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Suecia. UN ٧٥ - تجد اللجنة أنه لا توجد عوامل أو صعاب هامة تحول دون التنفيذ الفعال للعهد في السويد.
    107. El Comité observa que en la RAEM no hay factores o dificultades de importancia que impidan la aplicación efectiva del Pacto. UN 107- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات ملحوظة تمنع تنفيذ العهد بفعالية في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    527. El Comité observa que no hay factores u obstáculos importantes que impidan la aplicación eficaz del Pacto en el Estado Parte. UN 527- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات تحول دون تنفيذ أحكام العهد فـي الدولة الطرف تنفيذاً فعالاً.
    Sostiene que no hay factores intrínsecos a su persona que pudieran hacer su detención y encarcelamiento necesarios y razonables. UN ويذهب إلى عدم وجود أي عوامل خاصة به تجعل احتجازه وسجنه ضرورياً ومعقولاً.
    Sostiene que no hay factores intrínsecos a su persona que pudieran hacer su detención y encarcelamiento necesarios y razonables. UN ويذهب إلى عدم وجود أي عوامل خاصة به تجعل احتجازه وسجنه ضرورياً ومعقولاً.
    El Comité comprueba que no hay factores ni dificultades especiales que puedan constituir un obstáculo a la aplicación efectiva de la Convención en Portugal. UN ٧٥ - تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو عقبات خاصة تعوق تطبيق أحكام الاتفاقية في البرتغال.
    12. El Comité observa que no hay factores o dificultades significativos que impidan la aplicación efectiva del Pacto en Italia. UN 12- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تعوق تنفيذ الدولة الطرف الفعال للعهد.
    - ¿Hay factores específicos para determinadas armas y para los que pueden ser posible encontrar soluciones también específicas? UN ° هل هناك عوامل محددة لسلاح ما، ومن الممكن التوصل بالنسبة لها إلى حلول محددة؟
    Por último, hay factores institucionales, en particular en los acuerdos monetarios internacionales, que contribuyen a los desequilibrios mundiales. UN وأخيرا، هناك عوامل مؤسسية، وخاصة في الترتيبات النقدية الدولية، تساهم في الاختلالات العالمية.
    así que hay factores sanguíneos viejos que pueden acelerar el envejecimiento. TED وعليه هناك عوامل بالدم المسن تسرع من الشيخوخة.
    Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención El Comité observa que no hay factores o problemas importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en España. UN ٢٥٤ - تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات تستحق الذكر تحول دون تنفيذ الاتفاقية في اسبانيا تنفيذا فعالا.
    10. El Comité observa que no hay factores o dificultades que obstaculicen la aplicación del Pacto en Islandia. UN 10- تلاحظ اللجنة عدم وجود عوامل أو صعوبات تعرقل تنفيذ العهد في آيسلندا.
    El Comité observa que no hay factores ni problemas importantes que impidan la aplicación efectiva de la Convención en Luxemburgo. Principales esferas de interés y recomendaciones UN 399 - تشير اللجنة إلى عدم وجود عوامل أو مصاعب ذات شأن تحول دون تطبيق الاتفاقية تطبيقا فعالا في لكسمبرغ.
    El Comité observa que no hay factores ni dificultades importantes que impidan la eficaz aplicación de la Convención en Alemania. UN 304 - تلاحظ اللجنة أنه لا توجد عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون التنفيذ الفعلي للاتفاقية في ألمانيا.
    El Comité observa que no hay factores ni dificultades importantes que impidan la eficaz aplicación de la Convención en Alemania. UN 304 - تلاحظ اللجنة أنه لا توجد عوامل أو صعوبات ذات شأن تحول دون التنفيذ الفعلي للاتفاقية في ألمانيا.
    236. El Comité observa que en la Región Administrativa Especial de Macao no hay factores o dificultades de importancia que impidan la aplicación efectiva del Pacto. UN 236- تلاحظ اللجنة عدم وجود أية عوامل أو صعوبات تذكر تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعلياً في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    hay factores inmediatos y remotos que pueden explicar ese fracaso inminente: UN وهناك عوامل مباشرة وأخرى بعيدة يمكن أن تفسر الفشل الوشيك:
    38. hay factores económicos y sociales que también pueden explicar las corrientes de refugiados, sobre todo cuando estos elementos se agregan a los conflictos de los cuales son la causa. UN ٣٨ - واستأنف قائلا إنه قد تكون أيضا بعض العوامل الاقتصادية والاجتماعية من بين اﻷسباب المباشرة للفرار.
    Algunas fuentes de liberaciones no se pueden estimar dado que no hay factores preestablecidos para algunas subcategorías de fuentes. UN 26 - ولا يمكن تقدير بعض مصادر الإطلاقات نظراً لعدم وجود معاملات معيارية لبعض الفئات الفرعية للمصادر.
    hay factores que los países exportadores no pueden controlar, como la especulación en el mercado internacional. UN فهناك عوامل لا سيطرة للدول المصدرة للنفط عليها، من بينها المضاربة في السوق الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد