No hay lugar en esta parte del campo para desperdiciar tu tiempo llorando. | Open Subtitles | لا يوجد مكان فى هذه البلدة تبكين فيه على ما فات |
Dónde vamos a ir, no hay lugar más sagrado para el Jedi. | Open Subtitles | الى اين نحن ذاهبون , لا يوجد مكان مقدس للجاداي |
No hay lugar como el hogar. No hay lugar como el hogar. | Open Subtitles | .ليس هناك مكان مثل المنزل .ليس هناك مكان مثل المنزل |
En el bullicio de la política internacional no hay lugar para las medidas especiales excesivamente cautelosas. | UN | وليس هناك مكان للسياسات الدولية المتعارضة فيما يتعلق باتخاذ الحذر أو في تدريبات مخصصة. |
En el nuevo mundo no hay lugar para semejante bastardo. | Open Subtitles | ليس هناك غرفة في العالم الجديدِ لوغد مثل ذلك. |
Estás echando raíces aquí, construyendo un futuro, y no puedo evitar sentir que no hay lugar para mi en él. | Open Subtitles | أنتي تضعين جذورك هنا تبنين مستقبلك ولا أستطيع إلا الشعور بأنه لا يوجد مكان من أجلي هنا |
Estamos en un avión. No hay lugar al que me pueda ir. | Open Subtitles | إننا على متن طائرة لا يوجد مكان يمكنني الذهاب إليه |
No hay lugar en este continente donde te puedas ocultar de mí. | Open Subtitles | لا يوجد مكان على هذه القارة يمكنك الإختباء مني فيه |
No hay nada que prefiera estar haciendo, no hay lugar donde prefiera estar. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يمكنني فعله لا يوجد مكان يمكنني الذهاب إليه |
Afirmamos que en un criterio totalizador respecto de los Balcanes hay lugar tanto para los serbios como para los albaneses. | UN | نعم، في نهج البلقان اﻹجمالي يوجد مكان للشــعبين الصربي واﻷلباني. |
No hay lugar para el extremismo y la inestabilidad en Nepal. | UN | ولا يوجد مكان للتطرف أو لانعدام الاستقرار الدائم في نيبال. |
En su opinión no hay lugar para los principios y los valores de nuestra sociedad libre. | UN | ففي رأيهم، ليس هناك مكان لمبادئ مجتمعنا الحر ومعتقداته. |
No hay lugar para el unilateralismo. | UN | فليس هناك مكان لأحادية الأطراف. |
Allí hay lugar para la matemática la física y todo eso. | TED | لذلك هناك مكان للرياضيات و الفيزباء و كل ذلك |
He hecho de todo. No hay lugar al que desee volver. | Open Subtitles | انى على استعداد لفعل اى شئ ، فليس هناك مكان اريد العودة اليه |
¿Cómo quieres que viva aquí si no hay lugar para mí? | Open Subtitles | كم يفترض لي العيش هنا إذ أنه ليس هناك غرفة لي؟ |
Por tanto, no hay lugar para una negativa unilateral a reconocer que el Convenio es aplicable en este caso. | UN | ومن ثم ليس هناك مجال لرفض انفرادي للاعتراف بانطباق احكام الاتفاقية في هذه الحالة. |
Sin embargo, hay lugar para aumentar la eficacia de las propias actividades de la CSCE. | UN | مع ذلك، يوجد مجال لزيادة فعالية أنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون. |
Solo hay lugar para un Dios en este laboratorio, y no es el tuyo. | Open Subtitles | هنالك مكان واحد فحسب لربٍّ واحدٍ في هذا المُختبر، وهو ليس ربّكِ. |
He oído lo que le ha dicho a mi madre, sé que hay lugar en tu corazón, pero ¿hay lugar en tu casa para un amigo en una silla que rueda? | Open Subtitles | سمعت ماقلته لأمي لذا عرفت أنه يوجد غرفة في قلبك لكن هل توجد غرفة بمنزلك |
Estamos convencidos de que hay lugar para la esperanza. | UN | ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن هناك مجالا للأمل. |
Bien, gracias, pasen. hay lugar para todos. | Open Subtitles | حسناً شكراً، أدخل فوراً هناك متسع للجميع |
Que no hay lugar donde no pueda encontrarlo. | Open Subtitles | لا يوجد مكانٌ تذهب إليه لا يستطيع العثور عليك فيه |
Si me preguntas, no hay lugar en este mundo para los vigilantes. | Open Subtitles | إذا سألتموني فإنه لا توجد غرفة في هذا العالم للمقتصين. |
Kendra se mudo al nido de amor de su novio policia, asi que hay lugar de sobra. | Open Subtitles | لان تفعلي. كيندرا ذهبت لعش حبيبها الشرطي لذا توجد هناك مساحة كافية |
Pero en mi visión de la democracia no hay lugar para el desprecio gratuito de la ley... | Open Subtitles | ولكن ليس ثمة مكان حسب مفهومي للديمقراطية للإستخفاف المفرط بالقانون |
No hay lugar en la habitación del motel y es víspera de Navidad. | Open Subtitles | ما من مكان شاغر في الفندق وهذه عشية عيد الميلاد |
No castillo como casa vieja. Castillo para gente grande. No hay lugar para los ratones! | Open Subtitles | القلعة لا تَحْبَّ بيتَ قديمَ قلعة للناسِ الكبارِ لا مكانَ للفئرانِ لا مكانَ |