ويكيبيديا

    "hay nadie que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يوجد أحد
        
    • هناك أحد
        
    • يوجد شخص
        
    • يوجد من
        
    • يوجد احد
        
    • فيكم واحدا
        
    • هناك احد
        
    • يوجد جهة
        
    Los acontecimientos del 11 de septiembre destacaron que en un mundo interdependiente no hay nadie que no sea vulnerable. UN لقد أكدت أحداث 11 أيلول/سبتمبر أنه في عالم متكافل لا يوجد أحد لا يمكن النيل منه.
    No hay nadie que no tenga emociones en este trabajo. TED لا يوجد أحد لا يملك أي عواطف تجاه هذا العمل.
    Eso significa que nadie los puede ayudar en casa con la tarea, no hay nadie que pueda apoyar su educación. TED بمعنى أنه لا يوجد أحد في المنزل يساعدهم في الواجبات، ليس هناك أحد يستطيع دعم تعليمهم.
    mismos. No hay nadie que ejerza violencia sobre otra persona sin sufrir los mismos efectos. TED لا يوجد شخص يمارس العنف على الآخرين وهو لم يعانِ من آثاره.
    Sé que no hay demasiado para elegir pero, ¿no hay nadie que te atraiga? Open Subtitles اسمعي، أعرف أن الخيارات محدودة لكن ألا يوجد من يبهرك على الإطلاق؟
    No hay, créeme, nadie para quien no seas tan buena y no hay nadie que sea tan bueno para ti lo que resultó que me incluye a mí. Open Subtitles هنا, صدقيني لا يوجد احد انت لست جيدة كفاية له و لا يكاد هناك اي شخص هو جيد كفاية لك و اتضح, اني منهم
    ♪ Lo mismo el voleibol. ¿No hay nadie que juegue al amor? Open Subtitles و ليست جيدة في كرة الطائرة أليس فيكم واحدا للحب؟
    "Si un árbol cae en un parque, y no hay nadie que lo oiga... es silencioso, invisible, sin nombre. Open Subtitles اذا سقتط شجرة فى الحديقة ولم يكن هناك احد يسمع فهى صامتة وغير مرئية وبلا اسم
    La razón es que en la naturaleza, no hay nadie que tome mi cabeza y la atornille al cuello, o que tome mi piel y la pegue en mi cuerpo. TED ففي الطبيعة لا يوجد أحد يأخذ رأسي ويثبّته في رقبتي بالمسامير أو يأخذ جلدي ويلصقه على جسدي.
    Ahora no hay nadie que pueda defenderla de él... así que Dia huyó hacia las colinas. Open Subtitles لا يوجد أحد يستطيع الدفاع عنها بالوقوف ضده ولذا هربت ديا الى التلال
    Ella se aburre en su propia casa. Y no hay nadie que la cante Open Subtitles تشعر بالضجر في بيتها و لا يوجد أحد يغني لها
    Vamos, no hay nadie que salvar, nadie por el que luchar. Open Subtitles هيا , لا يوجد أحد لإنقاذه اليوم لا يوجد أحد لنتقاتل عليه
    El mundo se prepara para la guerra Y no hay nadie que me detenga. Open Subtitles العالم مُجهز للحرب ولا يوجد أحد هناك سوف يوقفني
    Pero, Bart, ¿cómo puede existir el sonido si no hay nadie que lo oiga? Open Subtitles ولكن كيف يكون هناك صوت إن لم يكن هناك أحد ليسمعه؟
    La casa está oscura, tengo hambre, estoy solo y no hay nadie que escuche mis ingeniosos comentarios. Open Subtitles لايوجد ضوء بالمنزل وأنا جائع ووحيد لم يعد هناك أحد يستمع إلى تعليقاتي
    ¿Y por qué necesito estar apilando cuerpos cuando no hay nadie que trate de pelear con nosotros? Open Subtitles وأنا لست بحاجة لتكويم الجثث بينما ليس هناك أحد يريد الحرب معنا.
    ¿No hay nadie que pudiera sentir lo contrario? Open Subtitles أتقولين بأنه لا يوجد شخص واحد على الأقل لا يحبها ؟
    ¿No hay nadie que esté a la altura del reto? Open Subtitles ألا يوجد شخص يمكنه تحدى هذا المستحيل؟
    No hay nadie que se escape de la posibilidad de sufrir atentados terroristas. UN في الحقيقة، لا يوجد من هو بمأمن من الهجمات الإرهابية.
    Con ambos padres muertos, no hay nadie que incomode. Open Subtitles بوفاة والديها، فلا يوجد من يزعجنا بشأنها
    No lo es, pero no hay nadie que los lleve de paseo. Open Subtitles نعم صحيح ولكن لا يوجد احد ليأخذهم للخارج
    ¿Hay un pueblo lleno de mujeres y no hay nadie que las ayude a plantar y a cosechar? Open Subtitles هل تعنى ان البلدة كلها نساء الان و لا يوجد احد يساعدهم فى الزراعة و الحصاد ؟
    ♪ ♪ Dulce amor. ¿No hay nadie que juegue al amor? Open Subtitles الحب الجميل أليس فيكم واحدا للحب؟
    "Si un árbol cae en un parque, y no hay nadie que lo oiga... es silencioso, invisible, sin nombre". Open Subtitles اذا سقطت شجرة فى الحديقة ولم يكن هناك احد يسمع انها صامتة وغير مرئية وبلا اسم
    El derecho internacional es incierto porque en general no hay nadie que decida. UN فالقانون الدولي يتصف بعدم اليقين، لأنه، عموما، لا يوجد جهة تُقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد