ويكيبيديا

    "hay necesidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هناك حاجة إلى
        
    • داعي لأن
        
    • توجد حاجة إلى
        
    • حاجة لأن
        
    • حاجة أن
        
    • داعي أن
        
    • هناك داعي
        
    • توجد حاجة الى
        
    • هناك ما يدعو إلى
        
    • هناك داعٍ
        
    • داع لأن
        
    • لاحاجة
        
    • من داع
        
    • من داعٍ
        
    • هناك داعى
        
    Tenemos una oportunidad histórica de hacer esto bien, ahora, al principio, así que no hay necesidad de violencia. Open Subtitles لدينا فرصة تاريخية لتحقيق مرادنا الآن في البداية حتى لا تكون هناك حاجة إلى العنف
    En resumen, cuando hay desarrollo y seguridad no hay necesidad de gastos militares excesivos. UN وباختصار، عندما تكون هناك تنمية وأمن لن تكون هناك حاجة إلى انفاق عسكري مفرط.
    No hay necesidad de ser grosero, Sr. Marcucci... ..hábleme sobre las ratas. Open Subtitles لا داعي لأن تكون فظاً سيد ماركوتشي أخبرني عن الجرذان
    Por otra parte, el proyecto de convención no trata de la atribución de las comunicaciones electrónicas, por tanto no hay necesidad de una prueba de fiabilidad. UN ولكن من ناحية أخرى لا يتناول مشروع الاتفاقية مسألة إسناد الخطابات الإلكترونية، وبذلك لا توجد حاجة إلى اختبار موثوقية.
    No hay necesidad de excitar setanto,viejo. Dije que este viaje iba a ser muy provechoso para ti. Open Subtitles لا حاجة لأن تعاملني بقسوة قلت لك إنني سأجعل رحلتك تستحق العناء
    No hay necesidad de que vengas mañana, no hay nada que hacer. Open Subtitles لا حاجة أن تأتي غداً، لا يوجد شيء للقيام به.
    Ahora, si tu bata se abre de nuevo... no hay necesidad de presionar el llamado de enfermera. Open Subtitles الآن إن حدث وانفتح رداؤك مجددا لا داعي أن تطرقي الجرس الصغير
    Las medidas cautelares son en cualquier caso provisionales, y la administración se llevaría a cabo bajo la supervisión del tribunal, por lo que no hay necesidad de incluir más detalles. UN وذكرت أن الانتصاف مؤقت على أي حال وأن اﻹدارة سوف تجرى تحت مراقبة المحكمة ، ومن ثم ليست هناك حاجة إلى مزيد من التحديد .
    También hemos escuchado que no hay necesidad de un nuevo programa. UN وسمعنا أيضا بأنه ليست هناك حاجة إلى خطة جديدة.
    No hay necesidad de un nuevo foro que sea una simple cámara de resonancia de las deliberaciones políticas de otros foros de las Naciones Unidas. UN فليست هناك حاجة إلى هيئة أخرى لا تعدو كونها محفلا لترديد المداولات السياسية الجارية في منتديات أخرى من منتديات الأمم المتحدة.
    El historial de Eritrea a ese respecto es bien conocido del Departamento de Estado de los Estados Unidos y no hay necesidad de reiterarlo. UN وسجل إريتريا في هذا المجال معروف جيدا لدى وزارة خارجية الولايات المتحدة وليس هناك حاجة إلى التذكير به.
    En el primero, hay necesidad de centrar la atención en los aspectos políticos y de seguridad que subyacen a la inestabilidad que prevalece en ese continente. UN ففي المقام الأول، هناك حاجة إلى التركيز على الجوانب السياسية والأمنية الكامنة لانعدام الاستقرار في تلك القارة.
    Esto significa que hay necesidad de intensificar los esfuerzos por reforzar los regímenes de no proliferación de armas de destrucción en masa y de sus vectores. UN وهذا يعني أن هناك حاجة إلى الإسراع بالجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها.
    No hay necesidad de sonar tan sorprendida. Open Subtitles لا داعي لأن تبدين مندهشة للغاية
    No hay necesidad de agradecerme nada. Nada es mío, todo es de Allah... Open Subtitles لا داعي لأن تكون ممتنا فهذا ليس لي، بل له
    Bueno, no hay necesidad de ser curiosa. Open Subtitles حسنا, لا داعي لأن تكوني فضولية
    En el caso en que una parte sea capaz de probar la validez de una firma, no hay necesidad de una prueba adicional de fiabilidad. UN فحيثما يكون في وسع طرف ما أن يثبت صحة توقيعه، لا توجد حاجة إلى اختبار إضافي للموثوقية.
    No hay necesidad de que sigas la farsa de defenderla. Open Subtitles لا حاجة لأن تستمر بالتظاهر بأنّك تحميها بعد الآن
    - No, espere, no. No hay necesidad de hacer esto más difícil. Open Subtitles لا، إنتظروا ، إنتظروا ، لا لا حاجة أن يَكُونَ الموضوع صعب هنا
    Somos personas educadas. No hay necesidad de que saque su arma por esto. Open Subtitles نحن قومٌ متحضّرون ولا داعي أن تُشهر سلاحك
    No hay necesidad de usar un cuchillo. Solo quiero que me des 170 grandes. Open Subtitles ليس هناك داعي للسكين، أنا أريـد 170 الـــف منك وحسب
    No hay necesidad de esperar a que se hayan concluido esas conversaciones para resolver determinadas cuestiones humanitarias acuciantes, como las visitas familiares. UN ولا توجد حاجة الى انتظار اختتام المحادثات قبل تسوية قضايا إنسانية ملحة معينة، مثل تبادل الزيارات العائلية.
    No hay necesidad de modificar los proyectos de artículos 32 y 33 ni el proyecto de artículo 81. UN وأوضح أنه ليس هناك ما يدعو إلى تغيير مشروعي المادتين 32 و33 أو مشروع المادة 81.
    Jovencito, no hay necesidad de sentirse mal. Open Subtitles أيهاالشاب، ليس هناك داعٍ لتشعر بالإحباط.
    No hay necesidad de hacer referencia específica a las minorías en el párrafo, aunque se entiende que abarcaría a los padres pertenecientes a grupos minoritarios. UN وإن ليس هناك داع لأن تشير الفقرة إلى الأقليات بالتحديد، وإن كان سيفهم أنها تغطي الآباء المنتمين إلى الأقليات.
    Ven que no hay necesidad de hospedar o alimentar... ni vestir ni enterrar. Open Subtitles كما ترون ليس هناك حاجة لاسكانها او اطعامها وبالتاكيد لاحاجة لاكسائها او دفنها والشكر لله
    Las fichas se caerán, no hay necesidad de interrumpir. Open Subtitles الأمور ستظهر على حقيقتها في النهاية ليس هناك من داع للتدخل
    De nada, no hay necesidad de agradecerme. Open Subtitles أنتم على الرحب و السعة ليس ثمّةَ من داعٍ لشكري
    Estuve un poco distante contigo... a causa de mis sentimientos. Pero luego de todos estos años... no hay necesidad de eso. Open Subtitles يبدو أنى عاملتُكِ بجفاء تحت تأثير ماكنت أشعر به عندما افترقنا فليس هناك داعى لهذا بعد كل هذه السنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد