ويكيبيديا

    "hay que adoptar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعين اتخاذها
        
    • وينبغي اتخاذ
        
    • يجب اتخاذ
        
    • ينبغي اتخاذ
        
    • ويجب اتخاذ
        
    • يلزم اتخاذ
        
    • يتعين اتخاذ
        
    • لضرورة اتخاذ
        
    • ينبغي اتخاذها
        
    • يلزم اتخاذها
        
    • يجب أن تتخذ
        
    • الضروري اتخاذ
        
    • لا بد من اتخاذ
        
    • هناك الكثير مما ينبغي القيام
        
    • ويلزم اتخاذ
        
    A. Medidas preventivas que hay que adoptar ante la eventualidad de situaciones complejas de emergencia UN التدابير التي يتعين اتخاذها عند نشوء حالة طوارئ معقدة
    hay que adoptar medidas no sólo para controlar el suministro de armas nuevas sino también para prevenir su recirculación. UN وينبغي اتخاذ تدابير لا لمراقبة إمدادات الأسلحة الجديدة فحسب بل أيضا لمنع إعادة تداولها.
    A ese respecto, hay que adoptar medidas activas para promover la accesión y adhesión a esos instrumentos. UN وفي هذا الصدد، يجب اتخاذ تدابير فعالة لتشجيع الانضمام الى هذين الصكين والتقيد بهما.
    Las propuestas del Presidente del Consejo de reforma ulterior deben ser objeto de minuciosa consideración, pero no hay que adoptar decisiones apresuradas. UN أما مقترحات رئيس المجلس لمواصلة الإصلاح فهي جديرة بنظر متعمق ولكن لا ينبغي اتخاذ قرارات متسرعة في هذا الشأن.
    hay que adoptar medidas decisivas y concertadas para romper el círculo vicioso de la pobreza, la presión demográfica y la degradación ambiental. UN ويجب اتخاذ إجراءات حاسمة ومتضافرة لكسر الدائرة المفرغة المتمثلة في الفقر والضغط السكاني وتدهور البيئة.
    hay que adoptar también medidas para mejorar las instituciones a nivel nacional e internacional a fin de promover sistemas financieros estables. UN كما يلزم اتخاذ التدابير التي تؤدي إلى تحسين المؤسسات على الصعيدين الوطني والدولي بهدف تعزيز أنظمة مالية مستقرة
    Por otra parte, la Comisión Consultiva opina que hay que adoptar decisiones para que puedan llevarse a cabo las actividades previstas. UN وترى اللجنة أنه يتعين اتخاذ قرارات كي يتسنى تنفيذ اﻷنشطة المتوخاة.
    A. Medidas preventivas que hay que adoptar ante la eventualidad de situaciones complejas de emergencia UN ألف ـ التدابير التي يتعين اتخاذها قبل وقوع حالات الطوارئ المعقدة
    Existen ciertas medidas que hay que adoptar para desactivar rápidamente la tensión imperante y facilitar una solución del problema de fondo. UN هناك تدابير يتعين اتخاذها لتهدئة التوتر الحالي بسرعة وتيسير تسوية المشكلة اﻷساسية.
    hay que adoptar nuevas medidas para asegurar que todos los países que reúnan los requisitos necesarios alcancen el punto de culminación lo antes posible. UN وينبغي اتخاذ تدابير إضافية للعمل على أن تبلغ كل البلدان المؤهلة نقطة الإنجاز في أقرب وقت ممكن.
    hay que adoptar medidas para equilibrar el presupuesto operativo a fin de cubrir los costos de servicios prestados en el marco de la ejecución de proyectos. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتحسين التوازن في الميزانية العملياتية من أجل تغطية تكاليف ما يقدم من خدمات تنفيذ المشاريع.
    Por lo tanto, hay que adoptar medidas efectivas para mitigar las deudas de esos países. UN لذلك، يجب اتخاذ خطوات فعالة للتخفيف من حدة ديون تلك البلدان.
    En primer lugar, hay que adoptar medidas drásticas para remover lo antes posible las minas que están actualmente en el terreno. UN في المقام اﻷول ينبغي اتخاذ تدابير مشددة ﻹزالة اﻷلغام الموجودة حاليا في باطن اﻷرض بأسرع ما يمكن.
    hay que adoptar medidas, en los planos nacional e internacional, para luchar contra ese problema. UN ويجب اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لمواجهة هذه المشكلة.
    Entiende que la Comisión decide que no hay que adoptar ninguna medida en relación con este tema del programa. UN واعتبر أن اللجنة قررت بأنه لا يلزم اتخاذ إجراء في إطار ذلك البند من جدول الأعمال.
    Por otra parte, la Comisión Consultiva opina que hay que adoptar decisiones para que puedan llevarse a cabo las actividades previstas. UN وترى اللجنة أنه يتعين اتخاذ قرارات كي يتسنى تنفيذ الأنشطة المتوخاة.
    Por ello, la delegación de Marruecos insta a llevar a cabo con espíritu constructivo el examen de las medidas que hay que adoptar para mitigar las dificultades con que se enfrentan los terceros Estados como consecuencia de la aplicación de sanciones. UN كذلك فإن الوفد المغربي يدعو الى متابعة بروح بناءة للمناقشة المتعلقة بالتدابير التي ينبغي اتخاذها لتخفيف الصعوبات التي تجابهها الدول الثالثة بسبب تطبيق الجزاءات.
    También tenemos opiniones en común acerca de las medidas inmediatas más productivas que hay que adoptar con miras a aplicar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y a elaborar otras medidas. UN كما أن وجهات نظرنا متفقة بشأن أنجع الخطوات الفورية التي يلزم اتخاذها. وينبغي أن تؤدي هذه الخطوات إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة فضلا عن تحديد الخطوات اﻷخرى.
    En nuestra opinión, el desarme es una esfera clave y hay que adoptar medidas decididas para eliminar los arsenales de armas, en especial las armas de destrucción en masa. UN ونرى أن نزع السلاح مجال رئيسي يجب أن تتخذ بشأنه إجراءات حاسمة للقضاء على ترسانات الأسلحة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل.
    Obviamente, hay que adoptar medidas adicionales en la esfera del desarme nuclear. UN من الواضح أن من الضروري اتخاذ خطوات اضافية في ميدان نزع السلاح النووي.
    Con este telón de fondo, hay que adoptar las medidas necesarias para fortalecer el multilateralismo. UN وفي ظل هذه الخلفية، لا بد من اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز تعددية الأطراف.
    Por consiguiente, hay que adoptar más medidas para movilizar la voluntad política necesaria y lograr un compromiso auténtico de investigar y llevar a la práctica las medidas más eficaces para prevenir las discapacidades con la participación de todas las capas de la sociedad. UN وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع.
    hay que adoptar nuevas medidas para mejorar la calidad general de la lista de proveedores. UN ويلزم اتخاذ خطوات أخرى لتحسين نوعية قائمة الموردين بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد