ويكيبيديا

    "hay que mantener" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هناك حاجة إلى مواصلة
        
    • يلزم مواصلة
        
    • هناك حاجة لمواصلة
        
    • تحوطية للإبقاء على
        
    • ويجب المحافظة على
        
    • يجب مواصلة
        
    • يجب المحافظة
        
    • السواء وأنه يلزم الحفاظ على
        
    • يجب أن نحافظ
        
    • وﻻ بد من الحفاظ على
        
    • بد من اﻻبقاء
        
    • يجب الحفاظ على
        
    • ويجب اﻹبقاء على
        
    • وينبغي المحافظة على
        
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones para fines civiles y para fines militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender a necesidades civiles, UN وإذ تدرك أن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقـــات مدنية وعسكرية على حد سواء وأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية،
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender las aplicaciones civiles, UN إذ تعترف بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء. وأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية،
    Para consolidar esa relación hay que mantener la investigación y el desarrollo de los aspectos técnicos de los sistemas de alerta temprana en función de las necesidades y las aplicaciones determinadas explícitamente por los usuarios. UN ولتعزيز هذه العلاقة، يلزم مواصلة البحث والتطوير فيما يتصل بالجوانب التقنية لنظم اﻹنذار المبكر ﻷغراض الاحتياجات والتطبيقات التي يحددها المستعملون تحديدا واضحا.
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y aplicaciones militares, y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender a necesidades civiles, UN إذ تعترف بأن التطورات العلمية والتكنولوجية قد تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وأن هناك حاجة لمواصلة وتشجيع التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية،
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender las aplicaciones civiles, UN إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التطبيقات المدنية،
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender las aplicaciones civiles, UN إذ تعترف بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية،
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender las aplicaciones civiles, UN إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التطبيقات المدنية،
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico en bien de las aplicaciones civiles, UN إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التطبيقات المدنية،
    Recordando sus resoluciones sobre la función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, en las que, en particular, se reconoce que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender las aplicaciones civiles, UN إذ تشير إلى قراراتها بشأن مسألة دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي التي أقرت فيها، على وجه الخصوص، بأن اﻹنجازات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التطبيقات المدنية،
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico en bien de las aplicaciones civiles, UN إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التطبيقات المدنية،
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico en bien de las aplicaciones civiles, UN إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطـبيقات مدنـــــية وعسكرية على السواء، وبأنه يلزم مواصلة وتشجيع التقدم المحرز في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية،
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico en bien de las aplicaciones civiles, UN إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطـبيقات مدنـــــية وعسكرية على السواء، وبأنه يلزم مواصلة وتشجيع التقدم المحرز في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية،
    Recordando también sus resoluciones sobre la función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, en las cuales, en particular, se reconoce que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico en bien de las aplicaciones civiles, UN وإذ تشير إلى قراراتها بشأن دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي التي سلمت فيها، ضمن جملة أمور، بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وبأنه يلزم مواصلة وتشجيع التقدم المحرز في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التطبيقات المدنية،
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y aplicaciones militares, y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender a necesidades civiles, UN إذ تعترف بأن التطورات العلمية والتكنولوجية قد تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وأن هناك حاجة لمواصلة وتشجيع التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية،
    En la etiqueta del producto se advierte que hay que mantener el producto guardado bajo llave, no utilizar atomizadores, utilizar solo rociadores de mochila o rodantes, no fumar, comer ni beber mientras se esté utilizando el producto, usar gafas, botas y guantes de caucho sintético, evitar entrar en un terreno tratado durante las 24 horas posteriores a la aplicación del producto y evitar todo contacto con la mezcla. UN وتتضمن بطاقة تعريف المنتج نصائح تحوطية للإبقاء على المنتج محفوظا بطريقة مأمونة، وعدم استخدام نفاثات الرذاذ، والاكتفاء باستخدام رشاشات ظهرية أو مجرورة، وعدم التدخين أو الأكل أو الشراب أثناء استخدام المنتج، ووضع نظارات وأحذية طويلة الرقبة وقفازات مطاطية صناعية، وتجنب دخول قطعة أرضية لمدة 24 ساعة بعد المعالجة، وتجنب أية ملامسة لخليط الرشاش.
    hay que mantener y reforzar este mecanismo innovador. UN ويجب المحافظة على هذه اﻵلية المبتكرة وتعزيزها.
    Hasta ahora se ha atendido el problema de manera adecuada, pero hay que mantener las medidas adoptadas. UN وقد جرى حتى الآن التعامل مع هذه المسألة بصورة سليمة، ولكن يجب مواصلة تلك الجهود.
    También hay que mantener las inversiones en el sector privado y la infraestructura. UN كما يجب المحافظة على استمرار القطاع الخاص والاستثمارات في البنى التحتية.
    Mientras ese momento llega, hay que mantener bien definida la condición jurídica del territorio palestino ocupado. UN وحتى يحين ذلك الوقت، يجب أن نحافظ على التحديد الجيد للوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة.
    hay que mantener la presión de la comunidad internacional, los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y los ciudadanos privados. UN ولا بد من اﻹبقاء على الضغوط الذي يمارس من قبل المجتمع الدولي ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية وفرادى المواطنين.
    En general, hay que mantener la división básica de funciones entre los diversos instrumentos de derechos humanos. UN وبصفة عامة، يجب الحفاظ على التقسيم اﻷساسي للعمل بين مختلف الصكوك.
    hay que mantener el sistema vigente, en el que se utiliza una sola administración pública de referencia. UN ويجب اﻹبقاء على النظام الحالي ذي الخدمة المدنية الواحدة المتخذة أساسا للمقارنة.
    hay que mantener plena independencia en relación con la elección de los miembros de dicha Comisión. UN وينبغي المحافظة على الاستقلال الكامل فيما يتعلق بانتخاب أعضاء اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد