ويكيبيديا

    "hay restricciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توجد قيود
        
    • هناك قيود
        
    • توجد أي قيود
        
    • هناك أية قيود
        
    • هناك تقييدات
        
    • تفرض قيود
        
    • وجود قيود
        
    • هنالك قيود
        
    • ثمة قيود
        
    • ثمة قيودا
        
    • توجد أية قيود
        
    • هناك أي قيود
        
    • وما من قيود
        
    • وهناك قيود
        
    No hay restricciones por razón de género en la ley o en la práctica para el ejercicio de ese derecho. UN ولا توجد قيود على أساس الجنس سواء في القانون أو في الممارسة العملية لإمكان الالتجاء إلى المحاكم.
    No hay restricciones por motivos de sexo para representar al gobierno en el plano internacional ni para participar de la labor de organizaciones internacionales. UN ولا توجد قيود على أساس الجنس في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي أو المشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    No hay restricciones que rijan el empleo de la mujer en la Real Fuerza Armada de Nueva Zelandia. UN ولا توجد قيود على عمل المرأة في القوات الجوية النيوزيلندية الملكية.
    No hay restricciones jurídicas que impidan a la mujer incoar un proceso por el solo hecho de ser casada. UN وليس هناك قيود قانونية تمنع المرأة من رفع قضية قانونية لا لشيء سوى لأنها امرأة متزوجة.
    Por lo tanto, no hay restricciones en la legislación o en la práctica al derecho de las organizaciones a federarse o asociarse a otras organizaciones sindicales internacionales. UN ومن هنا لا توجد أي قيود قانونية أو عملية على حق المنظمات في الاتحاد أو في الانضمام إلى منظمات نقابية دولية.
    No hay restricciones para el desarrollo de la cultura, las artes, la educación o los medios de comunicación en los idiomas de ninguno de los grupos étnicos. UN وليست هناك أية قيود على تطوير الثقافة والفنون والتعليم واﻹعلام بجميع لغات الطوائف.
    Sin embargo, hay restricciones al uso de estos recursos. UN غير أن هناك تقييدات على استعمال هذه الموارد.
    En lo que respecta a puestos de la administración pública del país no hay restricciones para la mujer. UN 60 - ولا توجد قيود مفروضة على المرأة فيما يتعلق بمناصب الخدمة المدنية في البلد.
    No hay restricciones relacionadas con el género para obtener una educación general. UN ولا توجد قيود ذات صلة بنوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على التعليم العام.
    No hay restricciones por género para la concesión de dichos préstamos. UN ولا توجد قيود متعلقة بنوع الجنس في منح القروض السالفة الذكر.
    No hay restricciones por género al respecto. UN وبالمثل، لا توجد قيود قائمة على نوع الجنس منصوص عليها في هذا المجال.
    No hay restricciones políticas para el movimiento o el establecimiento del domicilio de hombres y mujeres, aunque la costumbre puede imponer esas restricciones. UN ولا توجد قيود على حركة أو مكان سكن الرجل أو المرأة، وإن كان القانون العرفي قد يفرض قيوداً من هذا القبيل.
    Además, culturalmente, no hay restricciones en materia de vestimenta que obsten a la plena participación de las niñas y las mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد قيود ثقافية تتعلق بالزي ويمكن أن تعوق المشاركة الكاملة للبنات والنساء.
    De hecho, no hay restricciones concretas a la experimentación con animales y los científicos no están obligados a obtener licencias especiales para llevar a cabo esos experimentos. UN والواقع أنه ليست هناك قيود محددة مفروضة على إجراء التجارب على الحيوانات ولا يشترط من العلماء الحصول على تراخيص خاصة ﻹجراء هذه التجارب.
    No hay restricciones al intercambio de información científica y técnica entre científicos y sus correspondientes instituciones. UN وليست هناك قيود على تبادل المعلومات العلمية والتقنية بين العلماء ومؤسساتهم.
    No hay restricciones a la libertad de circulación de los refugiados o de otras personas en ningún momento del día o de la noche, ya sea dentro del campamento o para salir y entrar. UN وليست هناك قيود على حركة اللاجئين أو غيرهم في أي وقت من الأوقات ليلا أو نهارا، إما داخل المخيم أو للدخول إليه.
    No hay restricciones para esa clase de emprendimientos comerciales. UN ولا توجد أي قيود على هذا النوع من اﻷعمال.
    124. No hay restricciones jurídicas ni prácticas al derecho de los sindicatos a federarse y adherirse a organizaciones sindicales internacionales. UN ٤٢١- ليست هناك أية قيود قانونية أو عملية تمنع النقابات من الحق في الاتحاد أو في الانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    En los informes, los Estados deben indicar si hay restricciones que impiden que personas que ocupan puestos en la administración pública (inclusive en la policía o las fuerzas armadas) puedan ser elegidas para determinados cargos públicos. UN ويجب أن تذكر التقارير ما إذا كانت هناك تقييدات تستثني انتخاب بعض الأشخاص من ذوي المراكز في الخدمة العامة (بما في ذلك مناصب في الشرطة أو القوات المسلحة) لشغل مناصب عامة معينة.
    No hay restricciones en cuanto a la organización de sindicatos en ningún sector económico, tipos o ámbitos de actividad. UN ولا تفرض قيود على إنشاء نقابات عمالية في أي قطاع اقتصادي أو في أي ميدان نشاط أو مجال آخر.
    En la medida en que no hay restricciones para determinar quién es jefe del hogar, se considera de manera equivalente a los hombres y las mujeres. UN وفي حالة عدم وجود قيود على من يكون رب الأسرة المعيشية، يولى الرجل والمرأة اعتباراً متساوياً.
    No hay restricciones para las SAO recicladas y regeneradas. UN وليست هنالك قيود على موادّ ODS المعاد تدويرها والمستخلصة.
    En primer lugar, hay restricciones impuestas por el entorno operacional, como la destrucción de infraestructura o la persistencia de los enfrentamientos. UN أولا، ثمة قيود تفرضها بيئة العمل مثل، الدمار الذي يلحق بالهياكل الأساسية واستمرار القتال.
    Sin embargo, hay restricciones sobre el uso de esos recursos. UN إلاّ أن ثمة قيودا على استخدام هذه الموارد.
    No hay restricciones en lo que respecta a los atuendos religiosos o los objetos personales que representen símbolos religiosos. UN ولا توجد أية قيود مفروضة على ارتداء الأزياء الدينية أو المقتنيات الشخصية التي تصوّر رموزاً دينية.
    No hay restricciones de cantidad o valor. UN وليست هناك أي قيود على الكميات أو القيمة.
    No hay restricciones al matrimonio entre naturales de Maldivas y migrantes. UN وما من قيود مفروضة على الزواج بين سكان ملديف والمهاجرين.
    Las normas en materia de competencia se encuentran aún en un estado embrionario y hay restricciones generales al ingreso de nuevos competidores en diversos mercados. UN كما لا تزال سياسات المنافسة غضة وهناك قيود كثيرة أمام الراغبين الجدد في دخول اﻷسواق المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد