No hay suficientes presas para atraer a un depredador al nivel más alto. | Open Subtitles | ليس هناك ما يكفي فريسة لجذب حيوان مفترس على أعلى مستوى. |
hay suficientes alimentos pero éstos no llegan a los que más los necesitan. | UN | هناك ما يكفي من الغذاء لكنه لا يصل إلى من هم في أشد الحاجة إليه. |
No hay suficientes funcionarias de policía para investigar los delitos cometidos contra las mujeres. | UN | ولا يوجد عدد كاف من الشرطيات للتحقيق في الجرائم المرتكبة بحق النساء. |
No hay suficientes cuerpos de la Guardia Nacional para mantener el control. | Open Subtitles | لا يوجد ما يكفي من الحرس الوطني ليحافظ على النظام |
Aunque hay suficientes alimentos en el país, sigue siendo una preocupación importante el acceso a los mismos, especialmente entre los pobres, cuyo número es considerable. | UN | ورغم وجود ما يكفي من الغذاء في البلد، فإن فرص الحصول عليه، وخاصة في صفوف الأعداد الكبيرة من الفقراء، تشكل مصدر قلق كبير. |
Los servicios de extensión agrícola están dominados por hombres, ya que no hay suficientes mujeres especializadas en la materia. | UN | يهيمن الرجال على خدمات الإرشاد الزراعي في ظل عدم وجود عدد كاف من النساء العاملات في مجال الإرشاد. |
Si entonces determinara que hay suficientes posibilidades de lograr progresos, la secretaría podría elaborar un estudio y un proyecto de instrumento. | UN | فإذا ما قررت بعد ذلك أن هناك إمكانيات كافية للتقدم، أمكن أن تقوم اﻷمانة بإعداد دراسة ومشروع صك. |
He dicho que hay suficientes fármacos, pero ¿habrá suficiente dinero? | TED | لقد قلت لك هناك ما يكفي من الأدوية، ولكن هل هناك ما يكفي من المال؟ |
Aquí no hay suficientes personas como para que se mantenga tanto tiempo. | Open Subtitles | ألم يكن هناك ما يكفي من الناس هنا كي يجعلونه يستمر لتلك الفترة؟ |
hay suficientes rebeldes Jaffa bajo su mando así que acceder al planeta no debería ser un problema. | Open Subtitles | هناك ما يكفي من جافا متمردين تحت قيادته للوصول إلى كوكب |
hay suficientes preguntas sin respuesta como para tratar esto como posible homicidio | Open Subtitles | هناك ما يكفي أسئلة لم يتم الرد عليها بالنسبة لنا لمعالجة هذه كما قتل محتملة. |
No hay suficientes secuencias de péptido alienígena para continuar el proyecto. | Open Subtitles | ليس هناك ما يكفي من الخلايا الفضائية المتسلسلة لمواصلة المشروع |
Esa situación tal vez obedezca a que en el país no hay suficientes abogados; sea como fuere, desea conocer el fundamento jurídico de esta restricción. | UN | وأنه ربما لا يوجد عدد كاف من المحامين في البلد، وأيا ما كان اﻷمر، قال السيد آندو إنه يود معرفة المبرر القانوني لهذا التقييد. |
En Colombia, no hay suficientes mediadores juveniles para satisfacer las necesidades. | UN | وفي كولومبيا لا يوجد عدد كاف من ممثلي اﻷحداث لسد الاحتياجات . |
En algunas regiones del país no hay suficientes médicos ni trabajadores de la salud y las personas tienen que caminar durante horas para llegar a un centro de atención de la salud. | UN | ففي بعض أنحاء البلد، لا يوجد عدد كاف من الأطباء والأخصائيين الصحيين، ويجب على السكان أن يقطعوا مسافات طويلة للوصول إلى أحد مراكز الرعاية الصحية. |
Se reconoció que en los países en desarrollo no hay suficientes periodistas especializados en temas científicos y que en los noticiarios no suelen destacarse estos temas. | UN | واعتُرف بأنه لا يوجد ما يكفي من الصحفيين العلميين المتخصصين في البلدان النامية، ونادرا ما تُعطى المقالات العلمية مكانة بارزة في الأنباء. |
327. Varias organizaciones de personas con discapacidad han destacado que no hay suficientes colegios electorales libres de barreras y que las sugerencias y los deseos de las personas con discapacidad y sus organizaciones no se han tenido debidamente en cuenta en la legislación que regula tales cuestiones. | UN | 327- وأشارت عدة منظمات معنية بالإعاقة إلى عدم وجود ما يكفي من مراكز الاقتراع الخالية من العوائق وإلى أن اقتراحات ورغبات الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم لم تُؤخذ في الحسبان بقدر كافٍ في التشريعات المتصلة بهذه القضايا. |
Una medida alternativa sugerida por la Unión Africana, la prestación de servicios a la comunidad, se puso a prueba, pero fracasó porque no hay suficientes funcionarios para supervisar a los condenados. | UN | وقد جرت تجربة الخدمة المجتمعية كبديل اقترحه الاتحاد الأفريقي، ولكنها فشلت لعدم وجود عدد كاف من المسؤولين لمراقبة المخالفين. |
hay suficientes huesos en esas cenizas para hacer un examen de ADN. | Open Subtitles | ثمّة أَشياب عظميّة كافية بهذا الرماد لتتحقق من الحمض النووي |
No hay suficientes mujeres en puestos económicos y técnicos, ni en el cuerpo diplomático. | UN | فليس هناك عدد كاف من النساء يشغلن المناصب الاقتصادية والتقنية أو يعملن في السلك الدبلوماسي. |
No hay suficientes niños pobres en el vecindario para mantener las puertas abiertas. | Open Subtitles | لا يوجد عدد كافي من الأطفال الفقراء في الحي ليبقوها مفتوحة |
No hay suficientes abogados cualificados ni programas de asistencia letrada gratuita para satisfacer la demanda en las causas penales. | UN | ولا يوجد عدد كافٍ من المحامين الأكفاء أو برامج معونة قانونية ممولة لتلبية طلب القضايا الجنائية. |
El señor sabe que hay suficientes de ellos en estos días con los que hablarlo. | Open Subtitles | الله يعرف انه يوجد ما يكفى منهم حولنا ليتكلموا بها |
No crees que hay suficientes grifers en el mundo sin que nuestros padres hayan demostrado esto. | Open Subtitles | ألا تظن أن هناك كفاية من الغريفرز في العالم دون والدينا |
No hay suficientes versos en ninguna canción que pude escribir que exprese cuánto odio tengo en mi corazón. | Open Subtitles | ليس هناك مايكفي من الأشعار في أي أغنية يمكنني ان أكتبها التي قد تعبر عن مدى الكراهية في قلبي |
Las sesiones de la Comisión se declararán abiertas únicamente si en la lista de oradores hay suficientes personas inscritas, ya que los recursos asignados a una sesión que se cancela con suficiente antelación pueden reasignarse a otras sesiones. | UN | وقال إن جلسات اللجنة لن تعقد ما لم تكن قائمة المتكلمين تضم عددا كافيا من الراغبين، كما أن الوقت المخصص للجلسات التي تتغير مواعيدها قبل وقت كاف يجوز أن يخصص للجان أخرى. |
hay suficientes temas y perspectivas que no se encuentran abarcados por la orientación sectorial adoptada por otras instituciones. | UN | وهناك ما يكفي من المسائل ووجهات النظر التي لا يغطيها التوجه القطاعي الذي اعتمدته المؤسسات اﻷخرى. |