ويكيبيديا

    "hay un número" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هناك عدد
        
    • وهناك عدد
        
    • وجود عدد
        
    • ويوجد عدد
        
    • يوجد عدد
        
    • هناك رقم
        
    • هناك عددا
        
    • هناك عدداً
        
    • وثمة عدد
        
    • هناك أعداد
        
    • فهناك عدد
        
    • فإن عددا
        
    • ويجري استخدام عدد
        
    • هنالك رقم
        
    • رقم واحد فقط
        
    hay un número escondido... en cada suceso de la vida, en cada aspecto del universo. Open Subtitles هناك عدد مختفي في كلّ فعل في الحياة في كلّ جانب في الكون
    Cuando alguien es puesto en peligro como resultado de una operación estropeada, hay un número de preguntas que tienen que ser respondidas. Open Subtitles عندما تكون النتيجة أن شخصاً ما وضع في خطر في عمليةغير ناجحة هناك عدد من الأسئلة يجب الإجابة عليها
    hay un número limitado de becas para unos pocos afortunados, que generalmente son varones. UN وهناك عدد محدود من المنح لعدد قليل من المحظوظين ومعظمهم من الذكور.
    hay un número insignificante de otras escuelas privadas no incluidas en ninguna de esas categorías. UN وهناك عدد كبير من المدارس الخاصة اﻷخرى التي لا تدخل في واحدة من هذه الفئات.
    Esto significa que, en principio, hay un número suficiente de viviendas para alojar a los grupos destinatarios de esa política. UN ويعني ذلك، من حيث المبدأ، وجود عدد كاف من المساكن لإسكان الفئات التي تستهدفها هذه السياسة العامة.
    Asimismo, hay un número mínimo de mujeres de Tuvalu empleadas en organizaciones regionales e internacionales. UN ويوجد عدد صغير أيضاً من التوفاليات اللواتي يعملن موظفات في منظمات إقليمية ودولية.
    Después de todo, hay un número limitado de hogares... y gente con empleos suficientemente buenos para comprarlos... ¿verdad? Open Subtitles يوجد عدد محدود من المنازل الجيدة والأشخاص ذوي المهن الجيدة كفاية لشرائها , صحيح ؟
    hay un número al final. Llama antes de las 7:00 cada mañana. Open Subtitles هناك رقم بالأسفل ، إتصلي به قبل السابعة كل صباح
    Los nuevos métodos se utilizan cuando hay un número insuficiente de puestos de tipo masculino iguales o comparables para hacer una comparación directa con puestos de tipo femenino utilizando el método de puesto a puesto. UN والطريقتان الجديدتان تتاحان حين يكون هناك عدد من أصناف عمل الذكور ذات القيمة المساوية أو المشابهة غير كاف ﻹجراء مقارنة مباشرة مع أصناف عمل اﻹناث باستخدام طريقة مقارنة العمل بعمل.
    Todavía hay un número indefinido de casos por resolver que afectan a prisioneros detenidos en relación con el conflicto. UN ولا يزال هناك عدد غير معروف من الحالات التي احتجز فيها أشخاص ﻷسباب تتعلق بالنزاع.
    Como es del conocimiento de los miembros, hay un número grande de oradores en la lista, por lo menos 55 en esta fase. UN حسبما يعلم الأعضاء، هناك عدد كبير من المتكلمين المسجلين في القائمة - عددهم على الأقل 55 متكلما حتى هذا الوقت.
    Aunque hay un número abundante de cuestiones en el informe, teniendo en cuanta el tiempo limitado, permítaseme que comente simplemente algunas. UN وفي حين هناك عدد كبير من القضايا التي يغطيها التقرير، اسمحوا لي بالتعليق على مجرد بعض منها، نظرا لمحدودية الوقت.
    Sólo hay un número limitado de países que han conseguido reducir el número de personas subnutridas. UN وهناك عدد محدود من البلدان التي نجحت في تخفيض عدد من يعانون من نقص التغذية.
    hay un número cada vez mayor de programas que proporcionan asistencia médica, psicológica, social, legal y económica. UN وهناك عدد متزايد من البرامج التي توفر المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية والقانونية والاقتصادية.
    hay un número sorprendente de niños que son víctimas de la pobreza y las enfermedades y siguen teniendo que hacer frente a amenazas de violencia, explotación y discriminación. UN وهناك عدد مذهل من الأطفال يعانون من الفقر والمرض ويظلون يواجهون التهديدات بالعنف والاستغلال والتمييز.
    :: hay un número suficiente de mujeres capacitadas e interesadas en participar en procesos políticos en todos los planos UN :: وجود عدد كاف من النساء القادرات على المشاركة في العمليات السياسية على جميع المستويات والراغبات في ذلك
    hay un número reducido de vehículos blindados, piezas de artillería y artillería de cohetes en buen estado, que rara vez se utilizan en los combates. UN ويوجد عدد صغير من المركبات المدرعة العاملة، وقطع من المدفعية ومدفعية صاروخية، نادرا ما تستخدم في القتال.
    hay un número considerable de familias que ganan hasta 10 salarios mínimos que sobrepasan este porcentaje. UN بيد أنه يوجد عدد كبير من الأسر التي يصل دخلها إلى عشرة أضعاف الحد الأدنى للأجور.
    Sólo hay un número en el marcado rápido así que llama cuando tengas un horario y un lugar. Open Subtitles هناك رقم واحد على الاتصال السريع لذا اتصل به عندما يكون بحوزتك المكان و الزمان
    hay un número elevado de institutos y departamentos que tratan las cuestiones del género. UN وقالت إن هناك عددا كبيرا من المعاهد والإدارات التي تُعنى بالقضايا الجنسانية.
    Además, el Grupo Consultivo tomó nota de que hay un número significativo de otros países en desarrollo que siguen pagando su deuda pero a un costo económico y social considerable para sus esfuerzos de desarrollo. UN وبالاضافة الى ذلك، لاحظ الفريق أيضاً أن هناك عدداً هاماً من البلدان النامية اﻷخرى التي تستمر في خدمة ديونها، وإن يكن ذلك بتكلفة اقتصادية واجتماعية جسيمة على حساب جهودها الانمائية.
    También ha incrementado su asistencia humanitaria que ha beneficiado a 17 países africanos, además de que hay un número de proyectos en vías de ejecución a cargo del principal organismo de desarrollo internacional de Turquía. UN والحكومة قد زادت أيضا من مساعدتها الإنسانية، التي تفيد 17 من البلدان الأفريقية، وثمة عدد من المشاريع يجري الاضطلاع به في الوقت الراهن على يد وكالة التنمية الدولية الرئيسية بالبلد.
    En primer lugar, hay un número cada vez mayor de víctimas de la venganza popular, tras acusaciones de brujería. UN أولا، هناك أعداد متزايدة من ضحايا " عدالة الغوغاء " تقع عقب مزاعم بممارسة السحر.
    Por consiguiente, hay un número suficiente de leyes internas que garantizan el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención, pese a la reserva mencionada. UN ولهذا فهناك عدد كاف من القوانين الوطنية التي تكفل أداء الالتزامات بموجب الاتفاقية مع مراعاة التحفظ المذكور أعلاه.
    Sin embargo, la presidencia debe consignar que hay un número de delegaciones que, invocando una situación especial, han expresado el deseo de intervenir en esta sesión. UN ومع ذلك، لا بد لي من أن أذكر أنه بسبب هذه الحالة الخاصة، فإن عددا من الوفود أعربت عن رغبتها في الكلام في هذه الجلسة.
    43. hay un número creciente de funcionarios subalternos del cuadro orgánico empleados en ámbitos no vinculados directamente a la actividad tradicional de la cooperación técnica. UN 43- ويجري استخدام عدد متزايد من الموظفين الفنيين المبتدئين في مجالات لا ترتبط مباشرة بأنشطة التعاون التقني التقليدية.
    Es más, hay un número telefónico y una dirección en Pakistán. TED في الواقع هنالك رقم هاتف و عنوان في باكستان
    Sólo hay un número. Open Subtitles هناك رقم واحد فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد