El HBB ha dejado de producirse y utilizarse en los Estados Unidos, el Canadá y probablemente en casi todo el mundo. | UN | وقد توقف إنتاج واستخدام سداسي البروم ثنائي الفينيل في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا، وربما في معظم أنحاء العالم. |
El hexabromobifenilo (HBB) pertenece a un amplio grupo de bifenilos polibromados (PBB). | UN | ينتمي سداسي البروم ثنائي الفينيل إلى مجموعة مركبات ثنائي الفينيل متعددة البرومة. |
A continuación se presenta un resumen de los datos sobre la producción y los usos del HBB que figuran en el perfil de riesgos. | UN | فيما يلي موجز للبيانات الواردة في موجز بيانات المخاطر بشأن إنتاج واستخدامات سداسي البروم ثنائي الفينيل. |
Con arreglo a los datos disponibles, la producción y el uso del HBB han cesado en la mayoría, si no en la totalidad, de los países. | UN | ووفقاً للمعلومات المتاحة، توقف إنتاج واستخدام سداسي البروم ثنائي الفينيل في معظم البلدان إن لم يكن كلها. |
En los Estados Unidos se produjeron aproximadamente 5 millones de toneladas de HBB de 1970 a 1976. | UN | وقد أنتج زهاء 5 ملايين طن من سداسي البروم ثنائي الفينيل في الولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 1970 إلى 1976. |
No se dispuso de informes específicos nacionales e internacionales sobre la gestión de riesgos del HBB. | UN | لم تكن هناك تقارير إدارة مخاطر وطنية ودولية مخصوصة بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل متاحة. |
Es poco probable que el HBB tenga repercusiones económicas en la agricultura ya que no se ha utilizado en ese sector. | UN | لا توجد آثار محتملة على الزراعة حيث أن سداسي البروم ثنائي الفينيل لم يكن موضع استخدام في هذا القطاع. |
El Convenio OSPAR incluye al HBB entre los productos químicos para adoptar medidas prioritarias desde 1998. | UN | وتدرج اتفاقية أوسبار سداسي البروم ثنائي الفينيل باعتباره مادة كيميائية تحتاج إلى إجراء ذي أولوية منذ عام 1998. |
Esto ayudaría a desalentar la sustitución del HBB con otras sustancias nocivas. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على عدم التشجيع على إحلال سداسي البروم ثنائي الفينيل بمواد ضارة أخرى. |
Dado que el HBB dejó de producirse hace algunas décadas, la disponibilidad de alternativas, la eficacia y las consecuencias en materia de costos no constituyen un problema. | UN | وحيث أن إنتاج سداسي البروم ثنائي الفينيل قد توقف قبل بعض العقود، فإن توافر البدائل وفعاليتها والآثار المترتبة على تكلفتها لا تمثل مشكلة. |
Sobre la base de la misma información, no se prevé que la inclusión del HBB en el anexo A tenga repercusiones negativas significativas en la sociedad. | UN | واستناداً إلى نفس الخفية، فإنه لا يتوقع حدوث آثار سلبية هامة على المجتمع نتيجة لإدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف. |
El hexabromobifenilo (HBB) pertenece a un amplio grupo de bifenilos polibromados (PBB). | UN | ينتمي سداسي البروم ثنائي الفينيل إلى مجموعة مركبات ثنائي الفينيل متعددة البرومة. |
A continuación se presenta un resumen de los datos sobre la producción y los usos del HBB que figuran en el perfil de riesgos. | UN | فيما يلي موجز للبيانات الواردة في موجز بيانات المخاطر بشأن إنتاج واستخدامات سداسي البروم ثنائي الفينيل. |
Con arreglo a los datos disponibles, la producción y el uso del HBB han cesado en la mayoría, si no en la totalidad, de los países. | UN | ووفقاً للمعلومات المتاحة، توقف إنتاج واستخدام سداسي البروم ثنائي الفينيل في معظم البلدان إن لم يكن كلها. |
En los Estados Unidos se produjeron aproximadamente 5 millones de toneladas de HBB de 1970 a 1976. | UN | وقد أنتج زهاء 5 ملايين طن من سداسي البروم ثنائي الفينيل في الولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 1970 إلى 1976. |
No se dispuso de informes específicos nacionales e internacionales sobre la gestión de riesgos del HBB. | UN | لم تكن هناك تقارير إدارة مخاطر وطنية ودولية مخصوصة بشأن سداسي البروم ثنائي الفينيل متاحة. |
Es poco probable que el HBB tenga repercusiones económicas en la agricultura ya que no se ha utilizado en ese sector. | UN | لا توجد آثار محتملة على الزراعة حيث أن سداسي البروم ثنائي الفينيل لم يكن موضع استخدام في هذا القطاع. |
El Convenio OSPAR incluye al HBB entre los productos químicos para adoptar medidas prioritarias desde 1998. | UN | وتدرج اتفاقية أوسبار سداسي البروم ثنائي الفينيل باعتباره مادة كيميائية تحتاج إلى إجراء ذي أولوية منذ عام 1998. |
En vista de que en el Protocolo relativo a los COP y el Convenio de Estocolmo constan las propiedades persistentes, bioacumulativas y tóxicas del HBB, el Organismo Federal para el Medio Ambiente de Alemania considera que pueden preverse repercusiones positivas sobre la biota derivadas de la prohibición o restricción de la sustancia. | UN | حيث أن خواص الثبات والتراكم الأحيائي والسمية الخاصة بسداسي البروم ثنائي الفينيل قد اتضحت بموجب بروتوكول الملوثات العضوية الثابتة وبموجب اتفاقية استكهولم، فمن الممكن توقع آثار إيجابية على نباتات المنطقة وحيواناتها من حظر/تقييد المادة وفقاً لما ذكرته وكالة البيئة الاتحادية الألمانية. |
En el Convenio de Helsinki sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico (HELCOM), el HBB figura como sustancia seleccionada para adoptar medidas prioritarias inmediatamente (Recomendación 19/5, documento adjunto, apéndice 3) y está sujeta a un calendario de eliminación (anexo I, parte 2). | UN | وسداسي البروم ثنائي الفينيل مدرج بموجب اتفاقية هلسنكي بشأن حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق (هيلكوم)() في المواد المختارة من أجل اتخاذ إجراءات فورية ذات أولوية (التوصية 19/5، الملحق، التذييل 3) والمقرر القضاء عليها (المرفق الأول، الجزء الثاني). |
El HBB es un sólido blanco a temperatura normal y tiene una presión de vapor de 6,9x106 Pa y un punto de ebullición de 72ºC (US ATSDR, 2004). | UN | والمركبات الثنائية الفينيل السداسي البروم بيضاء اللون وصلبة في درجة الحرارة العادية، وضغطها البخاري يعادل 6.9 x 10-6 باسكال، ونقطة ذوبانها تعادل 72 درجة مئوية US ATSDR)، 2004). |
Debe tenerse en cuenta que ni los PCT ni los PBB que no sean el HBB están sujetos al Convenio de Estocolmo. | UN | وينبغي ملاحظة أن المركبات الثلاثية الفينيل المتعددة الكلور والثنائية الفينيل المتعددة البروم، بخلاف المركبات الثنائية الفينيل السداسي البروم، لا تخضع لاتفاقية استكهولم. |