Mira, Allen, ya te He dicho que yo haré todas las pruebas. | Open Subtitles | انظروا، ألين، لقد قلت بالفعل أنني سوف تفعل كل اختبار. |
También He dicho que no soy racista, pero eso no significa que sea verdad | Open Subtitles | لقد قلت أيضاً إنني لست عنصرية، لكن هذا لا يعني أنه حقيقي |
Yo no quería enviarlo al hospital. He dicho que fue un error. | Open Subtitles | لم أرِد إرساله إلى المستشفى لقد قلتُ بأنها مجرد غلطة |
¿Cuántas veces te He dicho que no contestes cuando yo no estoy? | Open Subtitles | كم مرة قلت لك ألا تردي على الهاتف وأنا بالخارج؟ |
Ya He dicho que me complacía el acuerdo pero, al mismo tiempo, quisiera que tuviéramos presente que el acuerdo de hoy no es más que un comienzo, es decir, que nos encontramos simplemente en la línea de salida. | UN | لقد سبق أن قلت أنني سعيد بهذا الاتفاق. غير أن علينا في نفس الوقت أن نأخذ في الاعتبار أن اتفاق اليوم يمثل بداية فقط، وبعبارة أخرى، أننا اﻵن عند نقطة الانطلاق فقط. |
He dicho que la muchedumbre está desarmada. Hay muchas mujeres y niños allí abajo. | Open Subtitles | قلت أن الحشد غير مسلح، هناك الكثير من النساء و الأطفال بينهم |
¡He dicho que nadie, repito, nadie salga a cubierta hasta que se pase esto! | Open Subtitles | لقد قلت لا أحد,أكرر لا أحد يذهب الى السطح حتى ينتهى هذا |
Te lo He dicho que cada vez que me has preguntado lo que quería ser. | Open Subtitles | لقد قلت هذا لك في كل مرة سألتني عن ماذا اريد ان اكون |
Y tengo un caso. Te He dicho que van a por este tipo. | Open Subtitles | ونحن كذلك ، لقد قلت لك بأنّهم قد استعانوا بذلك الشخص |
He dicho que la comunidad internacional tiene depositadas sus esperanzas en este órgano. | UN | لقد قلت إن المجتمع الدولي عاقد آمالاً على هذه المنظمة. |
En numerosas ocasiones He dicho que, por lo general, soy optimista en cuanto al futuro de la humanidad. | UN | لقد قلت مرارا إنني متفائل عموما إزاء مستقبل البشرية. |
Para concluir, He dicho que la AOSIS lleva en esto 20 años. | UN | وفي الختام، لقد قلت إن تحالف الدول الجزرية الصغيرة يحاول القيام بهذا منذ حوالي 20 سنة. |
Le He dicho que lo quiero y él siente lo mismo por mi. | Open Subtitles | لقد قلتُ له بأني أحبُّه و قال لي هو أيضاًيحبُّني بالمثل |
He dicho que venías, y si no vienes me dejarás en ridículo. | Open Subtitles | لقد قلتُ أنك ستحضر و إذا لم تفعل، سوف تحرجني |
¿Cuántas veces te He dicho que no metas las narices en mis asuntos? | Open Subtitles | كم مرة قلتُ لكِ لا يجبُ ان تضعي يدُكِ على سَلاحي؟ |
¿Cuántas veces te He dicho que le pongas la tapa... a la mantequilla de cacahuete? | Open Subtitles | كم مرة قلت لك أن تضع الغطاء في مكانه لعلبة زبدة الفول السوداني؟ |
Cuando He dicho que te necesitaba me refería a completamente vestida. | Open Subtitles | عندما قلت أنني أريدك قصدت بملابسك الكاملة |
Por eso He dicho que el debate ha de ser más sofisticado. | TED | ولهذ السبب قلت أن النقاش يجب أن يصبح أكثر عمقا ً |
Hay un chico que quiere que le dé clase y le He dicho que no porque es un mal tipo. | Open Subtitles | هذا الولد يريد مني أن أعلمه , و أنا قلت لا لأنه نوع ما شخص سئ |
- No la conoce. - He dicho que creía que la conocía. | Open Subtitles | ـ أنت لا تعرفها ـ قلت بأنني ظننت أنني أعرفها |
Ya te He dicho que cada movimiento que hagamos debe ser cuidadoso. | Open Subtitles | أخبرتك أن كل حركة نقوم بها يجب أن تكون بحرص |
No He dicho que no te necesite, pero estás un poco triste. | Open Subtitles | لم أقل أنني لا أحتاجكِ، لكنكِ حزينة قليلاً |
Siempre He dicho que los húngaros son expertos en explosivos. | Open Subtitles | لقد قُلت دائمًا أن المجرّي خبير متفجرات. |
Siempre He dicho que nunca vería un hijo mío consumiéndose en una mina. | Open Subtitles | لطالما قلت أني لايمكن أن أرى أحد أبنائي يموت أسفل منجم |
Le He dicho que podríamos ir a la frontera y llamarle desde ahí. | Open Subtitles | انا قلت له انه يمكننا ان ناخذك الى الحدود و نستخدم التليفون هناك |
Yo no He dicho que lo escribió , me dijo que hizo bien su papel. | Open Subtitles | لم أقل بأنه كتبه ولكنني قلت بأنه جعل الدور وكأنه له |
Cuando he dicho... que vivía en su camioneta... no era una hipérbole. | Open Subtitles | عندما قلت أنه يعيش فى شاحنته لم يكن هذا مبالغه |
He dicho que tengo que cuidar de la tienda y de los niños. | Open Subtitles | قلت إنني يجب أن اعتني بالمحل والاطفال |