Se alzará cuando atemorice a los hebreos haraganes, para que la construyan. | Open Subtitles | سوف تُبنى عندما أزرع الخوف داخل العبيد اليهود الذين يبنوها |
Sí. ¡Es porque el faraón no le dará a los hebreos lo que queremos! | Open Subtitles | أجل، هذا لأن الفرعون لا يريد أن يعطينا ما نريده نحن اليهود |
Sus ciudades, aldeas, paisajes, cumbres, desiertos y llanuras conservan, como fieles testigos, sus antiguos nombres hebreos. | UN | وكشاهد أمين، احتفظت مدنها وقراها وأزقتها وتلالها وصحاريها وسهولها بأسمائها العبرية القديمة. |
Personas religiosas y no religiosas han considerado este renacimiento como un milagro moderno, el logro de la idea concebida por los profetas hebreos. | UN | إن المتدينين وغير المتدينيــن، علــى حد سواء، اعتبروا هذا البعث معجزة حديثة، تحقيق رؤيــا اﻷنبياء العبرانيين. |
Gran parte de la diáspora hebrea en Azerbaiyán son hebreos montaraces cuyas sinagogas figuran entre las principales del país por el número de miembros y por su actividad. | UN | وتتكون نسبة كبيرة من الدياسبورا اليهودية في أذربيجان من اليهود الذين يقيمون في الجبال ويعتبر معبدهم من أهم المعابد في البلد من حيث الأنشطة وجماعة المصلين. |
Los escritores hebreos del Antiguo Testamento, no les sorprenderá saberlo, tienen una visión bastante diferente de esto. | TED | الكتاب العبريون في العهد القديم، لن تتفاجؤوا بمعرفة، أخذ وجهة نظر مختلفة بدلا من هذا. |
Prosigue la práctica de crear en los territorios ocupados asentamientos hebreos ilegales. | UN | وتستمر في ممارسة إقامة مستوطنات يهودية غير قانونية في الأراضي المحتلة. |
En la geografía que se enseña se modifican los topónimos de los territorios ocupados de Palestina y Siria dándoseles nombres hebreos. | UN | " وفي الجغرافية يتم تغيير أسماء اﻷماكن في المناطق المحتلة وفلسطين وفي بلاد الشام وتوضع مكانها أسماء عبرية. |
Mi rey, los hebreos comen y beben sólo su propio alimento que es preparada según sus rituales. | Open Subtitles | مولاي، العبرانيون يأكلون ويشربون طعامهم الخاص والذي تم تحضيره وفقاً لطقوسهم |
Veo menos ladrillos hechos y menos hebreos en Goshen. | Open Subtitles | أفضل القليل من المنشآت و قليل من اليهود فى جوشن |
¿Dónde está ese supuesto libertador que viene a salvar a los hebreos? | Open Subtitles | أين يكون هذا الرسول المزعوم الذى سيجعل من اليهود أحراراً ؟ |
Soy hijo de Amram y Yochabel. Esclavos hebreos. | Open Subtitles | أنا إبن عمرام و يوشابيل من العبيد اليهود |
Si dejas libres a los hebreos, ¿quién construirá las ciudades? | Open Subtitles | إذا تركت اليهود يرحلون فمن يبنى مدن فرعون ؟ |
Deje que se vayan los hebreos, majestad, o seremos todos hombres muertos. | Open Subtitles | دع اليهود يرحلون أيها المعظم و إلا سنهلك كلنا |
El faraón ordenó la muerte de todos los varones hebreos recién nacidos. | Open Subtitles | فرعون قد أصدر مرسوم الإعدام لجميع المواليد الجدد من الذكور العبرية |
Los primeros líderes cristianos lanzaron manuscritos hebreos y se plagiaron de orígenes paganos por todas partes. | Open Subtitles | اوائل الزعماء المسيحيين تخلصوا من المخطوطات العبرية واقترضوا من مصادر وثنية في كل المكان |
La finalidad de la guía era enseñar a los usuarios a leer los nombres que figuraban en los mapas hebreos y a pronunciar los nombres escritos en hebreo. | UN | والدليل مصمم لتمكين المستعملين الأجانب من قراءة الأسماء المبينة على الخرائط العبرية ونطق الأسماء العبرية في شكلها المكتوب على حد سواء. |
Si no dejamos ir a los hebreos, no viviremos en paz. Eso dice el augurio. | Open Subtitles | الطوالع تخبرنا أنه إن أبقينا العبرانيين لن يكون هناك سلام |
Fácilmente podían citar al mismo Dios que había liberado a los hebreos y los había conducido a la experiencia del Éxodo. | Open Subtitles | وقد إستطاعوا بسهولة الإستشهاد بأن الإله الذي حرر العبرانيين وأتى بهم من خلال تجربة سفر الخروج |
Comunidad de hebreos europeos | UN | الجماعة اليهودية الأوروبية |
Me niego a seguir escuchando tus tonterías de los hebreos. | Open Subtitles | أنا لن اسمع أكثر من كلام العبريون الفارغ. |
Las fuerzas israelíes han persistido en su política de borrar los testimonios del patrimonio cultural palestino reemplazando los nombres árabes de calles, aldeas y lugares sagrados con nombre hebreos. | UN | وتواصل القوات الإسرائيلية سياسة إزالة التراث الفلسطيني من خلال تغيير أسماء الشوارع والبلدات والأماكن المقدسة من أسماء عربية إلى أسماء يهودية. |
Los testigos también deploraron la imposición de nombres bíblicos hebreos a localidades árabes. | UN | وأعرب الشهود عن بالغ جزعهم لفرض أسماء توراتية عبرية على اﻷماكن العربية. |
- Los esclavos hebreos sólo tienen uno. | Open Subtitles | -العبيد العبرانيون لديهم إله واحد فقط |
Respira para decirme por qué Moisés u otro egipcio libertaría a los hebreos. | Open Subtitles | إلتقط نفسا واحدا لتخبرنى لماذا موسى أو أى مصرى آخر يكون رسولا لليهود ؟ |
Incluso los hebreos y los rusos son conmutaciones fonéticas de su nombre. | Open Subtitles | حتّى الكتب العبريّة والروسيّة متزاحمة لفظيّاً باسمه |
hebreos 4:12 nos dice que Dios distinguirá las intenciones y los pensamientos de nuestro corazón. | Open Subtitles | الإنجيل العبري سفر 4.12 ييقول بأن الله مطلع على أفكار ونوايا القلب |