Quincuagésimo aniversario de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 | UN | الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958 |
Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, hecha en Nueva York el 31 de octubre de 2003 | UN | اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المبرمة في نيويورك في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2003 |
17.1. Por " la Convención " se entiende la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático hecha en Nueva York el 9 de mayo de 1992. | UN | ٧١-١ يقصد بمصطلح " الاتفاقية " اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وهي الاتفاقية المبرمة في نيويورك في ٩ أيار/مايو ٢٩٩١. |
hecha en Nueva York, el día _____ de _ de mil novecientos noventa y siete. | UN | حررت في نيويورك في اليوم ____ من ____ سنة ألف وتسعمائة وسبع وتسعين. |
hecha en Nueva York, el día _____ de _ de mil novecientos noventa y siete. | UN | حررت في نيويورك في اليوم ... من .... سنة ألف وتسعمائة وسبع وتسعين. المرفــــق |
Convención Única sobre Estupefacientes, 1961, modificada por el protocolo de 25 de marzo de 1972. hecha en Nueva York el 9 de agosto de 1975 | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول الموقع في ٥٢ آذار/ مارس ٢٧٩١ المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٦٩١، المحررة في نيويورك في ٩ آب/ أغسطس ٥٧٩١ |
Convención Única sobre Estupefacientes, 1961, modificada por el protocolo de 25 de marzo de 1972 que modifica la Convención Única sobre Estupefacientes, 1961. hecha en Nueva York el 8 de agosto de 1975 | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، بصيغتها المعدلة ببروتوكول ٢٥ آذار/ مارس ١٩٧٢ المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، المبرمة في نيويورك في ٨ آب/أغسطس ١٩٧٥ |
Recordando las disposiciones de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, hecha en Nueva York el 9 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المبرمة في نيويورك في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
Recordando las disposiciones de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, hecha en Nueva York el 9 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المبرمة في نيويورك في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
Recordando las disposiciones de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, hecha en Nueva York el 9 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المبرمة في نيويورك في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
62/65. Quincuagésimo aniversario de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 | UN | 62/65 - الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958 |
“Declaración relativa a la interpretación del párrafo 2) del artículo II de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 | UN | " إعلان بشأن تفسير المادة الثانية (2) من اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958، |
Convencida de que, con respecto a la modernización de los artículos de la Ley Modelo, la promoción de una interpretación y aplicación uniformes de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 es especialmente oportuna, | UN | " واقتناعا منها بأنه، في سياق تحديث مواد القانون النموذجي، قد حان الوقت على وجه الخصوص للترويج لتفسير وتطبيق موحدين لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958. |
Artículos revisados de la Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre Arbitraje Comercial Internacional y recomendación relativa a la interpretación del párrafo 2 del artículo II y el párrafo 1 del artículo VII de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 | UN | المواد المنقحة من القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والتوصية المتعلقة بتفسير الفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958 |
61/33. Artículos revisados de la Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre Arbitraje Comercial Internacional y recomendación relativa a la interpretación del párrafo 2 del artículo II y el párrafo 1 del artículo VII de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 | UN | 61/33 - المواد المنقحة من القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والتوصية المتعلقة بتفسير الفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958 |
hecha en Nueva York el 28 de septiembre de 1954 | UN | حررت في نيويورك في ٢٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٥٤ |
hecha en Nueva York el 30 de marzo de 1961 | UN | حررت في نيويورك في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٦١ |
hecha en Nueva York el 8 de agosto de 1975 | UN | حررت في نيويورك في ٨ آب/أغسطس ١٩٧٥ |
2. Encomia a la Comisión por los progresos alcanzados en sus trabajos relativos a la cesión de créditos con fines de financiación, el comercio electrónico, los proyectos de infraestructura con financiación privada y la aplicación legislativa de la Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 Naciones Unidas Treaty Series, vol. 330, No. 4739. | UN | ٢ - تشيد باللجنة للتقدم الذي أحرزته في أعمالها بشأن تمويل حسابات القبض، والتجارة الالكترونية، ومشاريع البنية اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، واﻹعمال التشريعي لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها المحررة في نيويورك في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٥٨)٣(؛ |
2. Encomia a la Comisión por los progresos alcanzados en sus trabajos relativos a la cesión de créditos con fines de financiación, el comercio electrónico, los proyectos de infraestructura con financiación privada y la aplicación legislativa de la Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 330, No. 4739. | UN | ٢ - تشيد باللجنة للتقدم الذي أحرزته في أعمالها بشأن تمويل حسابات القبض، والتجارة الالكترونية، ومشاريع البنية اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، واﻹعمال التشريعي لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها المحررة في نيويورك في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٥٨)٢(؛ |
Tengo el honor de referirme al documento A/50/927-S/1996/262, de 11 de abril de 1996, que contiene el texto de una declaración sobre Jammu y Cachemira hecha en Nueva York el 2 de abril de 1996 por el Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI). | UN | أتشرف باﻹشارة الى الوثيقة A/50/927-S/1996/262 المؤرخة ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، والتي تتضمن نص بيان أصدره في نيويورك في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بجامو وكشمير. |
Recordando las disposiciones de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, hecha en Nueva York el 9 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى أحكام اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها الموقعة في نيويورك في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
Convención sobre la obtención de alimentos en el extranjero, hecha en Nueva York el 20 de junio de 1956 | UN | اتفاقيــة تحصيل النفقــة فـي الخارج، تمت في نيويورك في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٥٦ |
- Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional, hecha en Nueva York, el 15 de noviembre de 2000. | UN | - اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، المعتمدة في نيويورك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
19.1. Por " la Convención " se entiende la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, hecha en Nueva York el 9 de mayo de 1992. 19.2. | UN | ٩١-١ يقصد بمصطلح " الاتفاقية " اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وهي الاتفاقية التي اعتمدت في نيويورك في ٩ أيار/مايو ٢٩٩١. |