ويكيبيديا

    "hechas por los estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدمة من الدول اﻷعضاء
        
    • التي قدمتها الدول الأعضاء
        
    • التي توردها الدول الأعضاء
        
    • التي أبدتها الدول الأعضاء
        
    • التي تورِدها الدول الأعضاء
        
    • قدمتها الدول اﻷعضاء
        
    Observando el elevado número de solicitudes de asistencia electoral hechas por los Estados Miembros, UN وإذ تلاحظ ارتفاع مستوى الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية،
    Observando el elevado número de solicitudes de asistencia electoral hechas por los Estados Miembros, UN وإذ تلاحظ ارتفاع مستوى الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية،
    Un informe actualizado de todas las contribuciones hechas por los Estados Miembros aparece en el anexo I del presente informe. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير تقرير مستكمل عن مجموع التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    También acoge con satisfacción las valiosas observaciones y sugerencias hechas por los Estados Miembros incluidas en el informe. UN وأضاف أنه يرحب بما ورد في التقرير من التعليقات والاقتراحات القيّمة التي قدمتها الدول الأعضاء.
    4. Expresa su agradecimiento por las contribuciones financieras hechas por los Estados Miembros y otras partes interesadas en apoyo de las actividades del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones respecto del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; UN 4 - تعرب عن تقديرها للمساهمات المالية التي قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة من أجل دعم أنشطة الفريق العامل الحكومي الدولي لما بين الدورات المعني بالخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    a) i) Número de referencias hechas por los Estados Miembros de la utilidad de las opciones de políticas, estrategias y buenas prácticas de desarrollo social y población promovidas por la CESPAP como base para la adopción de políticas y la programación UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي توردها الدول الأعضاء بشأن فائدة التنمية الاجتماعية وخيارات السياسات السكانية، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تعززها اللجنة باعتبارها أساسا لصنع السياسات وإعداد البرامج
    Deberían incluirse también las observaciones pertinentes hechas por los Estados Miembros durante la deliberación. UN كما ينبغي أن ترد فيه التعليقات ذات الصلة التي أبدتها الدول الأعضاء أثناء المناقشة.
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva la Asamblea expresa su reconocimiento al Secretario General por su amplio informe y toma nota con interés de sus propuestas, así como de las aportaciones hechas por los Estados Miembros y otros. UN وفي الفقرة ١ من المنطوق تعرب الجمعية عن تقديرها لﻷمين العام على تقريره الشامل، وتحيط علما، مع الاهتمام، بالمقترحات الواردة فيه، فضلا عن المساهمات المقدمة من الدول اﻷعضاء وغيرها.
    Las contribuciones voluntarias hechas por los Estados Miembros al Fondo Fiduciario para el programa de asistencia a la policía de Bosnia y Herzegovina ascienden a 9.700.000 dólares. UN وتبلغ التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك ٩,٧ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    11. Toma nota con reconocimiento de la asistencia prestada y las promesas de contribuciones hechas por los Estados Miembros en apoyo del proceso de paz, y exhorta a los donantes a que presten asistencia apropiada e inmediata para la ejecución de los principales aspectos del Acuerdo General de Paz; UN ١١ - يلاحظ مع التقدير المساعدات والتعهدات المقدمة من الدول اﻷعضاء من أجل دعم عملية السلم، ويشجع المانحين على توفير مساعدة مناسبة وعاجلة بهدف تنفيذ الجوانب الرئيسية لاتفاق السلم العام؛
    11. Toma nota con reconocimiento de la asistencia prestada y las promesas de contribuciones hechas por los Estados Miembros en apoyo del proceso de paz, y exhorta a los donantes a que presten asistencia apropiada e inmediata para la ejecución de los principales aspectos del Acuerdo General de Paz; UN ١١ - يلاحظ مع التقدير المساعدات والتعهدات المقدمة من الدول اﻷعضاء من أجل دعم عملية السلم، ويشجع المانحين على توفير مساعدة مناسبة وعاجلة بهدف تنفيذ الجوانب الرئيسية لاتفاق السلم العام؛
    11. Toma nota con reconocimiento de la asistencia prestada y las promesas de contribuciones hechas por los Estados Miembros en apoyo del proceso de paz, y exhorta a los donantes a que presten asistencia apropiada e inmediata para la ejecución de los principales aspectos del Acuerdo General de Paz; UN ١١ - يلاحظ مع التقدير المساعدات والتعهدات المقدمة من الدول اﻷعضاء من أجل دعم عملية السلم، ويشجع المانحين على توفير مساعدة مناسبة وعاجلة بهدف تنفيذ الجوانب الرئيسية لاتفاق السلم العام؛
    11. Toma nota con reconocimiento de la asistencia prestada y las promesas de contribuciones hechas por los Estados Miembros en apoyo del proceso de paz, y exhorta a los donantes a que presten oportunamente asistencia apropiada para la ejecución de los principales aspectos del Acuerdo General de Paz; UN " ١١ - يلاحظ مع التقدير المساعدات والتعهدات المقدمة من الدول اﻷعضاء من أجل دعم عملية السلم، ويشجع المانحين على توفير مساعدة مناسبة وعاجلة بهدف تنفيذ الجوانب الرئيسية لاتفاق السلم العام؛
    La Reunión de Alto Nivel sobre el Estado de Derecho, su documento final y las promesas hechas por los Estados Miembros constituyen un importante paso adelante; la Declaración contiene una enérgica visión común de las cuestiones relacionadas con el estado de derecho y habrá de cambiar la manera en que las Naciones Unidas las abordan. UN والاجتماع الرفيع المستوى المعني بحكم القانون ووثيقته الختامية والتعهُّدات التي قدمتها الدول الأعضاء تمثّل جميعها خطوة هامة إلى الأمام؛ كما أن الإعلان يتضمَّن رؤية مشتركة قوية بالنسبة للمسائل المتعلقة بحكم القانون وسوف يؤدّي إلى تغيير الطريقة التي تعالج بها الأمم المتحدة هذه المسائل.
    4. Expresa su agradecimiento por las contribuciones financieras hechas por los Estados Miembros y otras partes interesadas en apoyo de las actividades del Grupo de Trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones respecto del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; UN 4 - تعرب عن تقديرها للمساهمات المالية التي قدمتها الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة المعنيين من أجل دعم أنشطة الفريق العامل الحكومي الدولي لما بين الدورات المعني بالخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    b) Tome nota con reconocimiento de las contribuciones hechas por los Estados Miembros al fondo fiduciario para la actualización del Repertorio, así como al fondo fiduciario para la eliminación del retraso de los trabajos del Repertorio; UN (ب) تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع، وكذلك إلى الصندوق الاستئماني للانتهاء من الأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بالمرجع؛
    a) i) Número de referencias hechas por los Estados Miembros de la utilidad de las opciones de políticas, estrategias y buenas prácticas de desarrollo social y población promovidas por la CESPAP como base para la adopción de políticas y la programación UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي توردها الدول الأعضاء بشأن فائدة التنمية الاجتماعية وخيارات السياسات السكانية، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تعززها اللجنة باعتبارها أساسا لصنع السياسات وإعداد البرامج
    a) i) Número de referencias hechas por los Estados Miembros de la utilidad de las opciones de políticas, estrategias y buenas prácticas de desarrollo social y población promovidas por la CESPAP como base para la adopción de políticas y la programación UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي توردها الدول الأعضاء بشأن فائدة التنمية الاجتماعية وخيارات السياسات السكانية، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تعززها اللجنة باعتبارها أساسا لتقدير السياسات وإعداد البرامج
    15. Además, atendiendo a la petición hecha en el párrafo 2 de las conclusiones convenidas en noviembre de 2004 por el Grupo Intergubernamental de Expertos, se someterán a la Conferencia los siguientes documentos revisados o actualizados a la luz de las observaciones hechas por los Estados Miembros durante en el sexto período de sesiones o enviadas antes del 31 de enero de 2005: UN 15- وتلبية للطلب الوارد في الفقرة 2 من الاستنتاجات المتفق عليها التي صدرت عن فريق الخبراء الحكومي الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، ستقدَّم إلى المؤتمر الوثائق التالية المنقحة/المستوفاة في ضوء التعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء في الدورة السادسة أو المرسلة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2005:
    a) i) Número de referencias hechas por los Estados Miembros a la utilidad de las opciones de políticas, estrategias y buenas prácticas de desarrollo social y población promovidas por la CESPAP como base para la adopción de políticas y la programación UN (أ) ' 1` عدد الإشارات التي تورِدها الدول الأعضاء بشأن فائدة التنمية الاجتماعية وخيارات السياسات السكانية، والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تعززها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ باعتبارها أساسا لرسم السياسات وإعداد البرامج؛ الفترة 2008-2009: 5 إشارات
    Observando con reconocimiento las generosas contribuciones financieras hechas por los Estados Miembros al grupo de trabajo, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد