Un hecho positivo son las solicitudes frecuentes de comentarios por escrito y las respuestas a los cuestionarios por parte de los gobiernos. | UN | ومن التطورات الإيجابية تواتر تقديم طلبات إلى الحكومات للتعليق أو الرد كتابة. |
Un hecho positivo del período de sesiones fue la revitalización de los tres Grupos de Trabajo sobre la seguridad, los refugiados y las cuestiones económicas. | UN | وكان من التطورات الإيجابية في تلك الدورة إعادة تنشيط أفرقة العمل الثلاثة المعنية بالأمن واللاجئين والمسائل الاقتصادية. |
La decisión de la OUA de establecer un órgano central para ese mecanismo también fue un hecho positivo. | UN | كذلك فإن قرار منظمة الوحدة الافريقية بإنشاء جهاز مركزي لتلك اﻵلية تطور إيجابي بنفس القدر. |
En la actualidad, también se toman en cuenta los aspectos sociales y eso es un hecho positivo. | UN | فالجوانب الاجتماعية صارت اﻵن تؤخذ أيضا في الحسبان وهذا تطور إيجابي. |
Otro hecho positivo es que cientos de miembros del movimiento separatista armado se han entregado voluntariamente. | UN | ويتمثل التطور الإيجابي الآخر في استسلام مئات من عناصر الحركة الانفصالية المسلحة بشكل طوعي. |
Otro hecho positivo es la selección de la ONUDI como uno de los candidatos de las Naciones Unidas a establecer alianzas estratégicas con la Comisión. | UN | وقال إن من التطورات الإيجابية الأخرى اختيار اليونيدو كأحد مرشحي الأمم المتحدة لإقامة شراكات استراتيجية مع المفوضية. |
Un hecho positivo es el renovado interés en los enfoques regionales y subregionales en materia de investigaciones agrícolas en África. | UN | ومن التطورات الإيجابية تجدد الاهتمام بالنهج الإقليمية ودون الإقليمية إزاء البحوث الزراعية في أفريقيا. |
El retorno de los desplazados es un hecho positivo. | UN | ومن التطورات الإيجابية أن العديد من هؤلاء المشردين قد عادوا. |
Otro hecho positivo es que se va a mejorar la posición en la que se encuentran las víctimas de la violencia doméstica y sexual, en especial por lo que respecta a las acciones judiciales. | UN | ومن التطورات الإيجابية الأخرى تحسنّ وضع ضحايا العنف المنزلي والعنف الجنسي، لا سيما في ما يتعلق بالإجراءات القانونية. |
Un hecho positivo fue la entrega al obispo católico de Djakovo el 15 de agosto de algunos iconos que faltaban del monasterio de Ilok. | UN | وقد حصل تطور إيجابي في ٥١ آب/أغسطس حين سُلمت بعض اﻷيقونات الرهبانية المفقودة من إيلوك إلى اﻷسقف الكاثوليكي في دباكوفو. |
El aumento del número de centros de comercio era un hecho positivo, siempre y cuando se alcanzaran los objetivos de estos centros. | UN | وذُكر أن زيادة عدد النقاط التجارية هي تطور إيجابي بشرط أن تتحقق أهداف هذه النقاط التجارية. |
Observa que, en comparación con el año anterior, la acumulación de comunicaciones se ha reducido aún más, lo que constituye un hecho positivo. | UN | ولاحظت اللجنة أن عدد البلاغات المتراكمة التي تنتظر معالجتها قد انخفض مقارنة بالعام الماضي، وهو تطور إيجابي. |
Celebramos este hecho positivo como una tendencia hacia un nuevo marco normativo. | UN | ونحن نرحب بهذا التطور الإيجابي كخطوة نحو وضع إطار معياري جديد. |
Por el contrario, la situación actual ofrece la mejor oportunidad que ha habido en muchos decenios para mejorar las economías de los países en desarrollo dependientes de los productos básicos cuyos productos de exportación se benefician de este hecho positivo. | UN | بل على العكس من ذلك، يتيح الوضع الحالي أفضل فرصة منذ عقود عدة لإجراء تحسينات في اقتصادات البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية والتي تستفيد صادراتها من هذه السلع من هذا التطور الإيجابي. |
Acogemos con satisfacción este hecho positivo. | UN | إننا نرحب بهذا التطور الإيجابي. |
La adopción de prácticas óptimas en la industria química constituía un hecho positivo. | UN | ويعد اعتماد أفضل الممارسات من جانب قطاع الصناعة الكيميائية تطورا إيجابيا. |
La Unión Europea también desea señalar el hecho positivo de que se hayan desarrollado relaciones más estrechas dentro de la CARICOM con la República de Haití y entre la CARICOM y la República Dominicana, así como con Cuba como miembro de la Asociación de Estados del Caribe. | UN | كما يود الاتحاد اﻷوروبي أن يذكر إقامة علاقات أوثق داخل الجماعة الكاريبية مع جمهورية هايتي وبين الجماعة الكاريبية والجمهورية الدومينيكية وكذلك مع كوبا بوصفها عضوا في رابطة الدول الكاريبية، باعتبارها تطورات إيجابية. |
La UNFICYP prosiguió sus esfuerzos para facilitar las relaciones, vigilando estrechamente la situación y promoviendo soluciones prácticas a los diversos problemas; un hecho positivo fue la supresión por el Gobierno de Chipre del puesto de control policial de la carretera de Larnaca a Pyla, fuera de la zona de amortiguación, al sur de la población, lo que permitió que los turistas y otras personas visitaran Pyla. | UN | وتواصل قوة اﻷمم المتحدة في قبرص جهودها لتسهيل العلاقات الطيبة بمراقبة دقيقة للموقف، وتشجيع التوصل الى حلول عملية لمختلف المسائل. ومن التطورات الحميدة أن حكومة قبرص رفعت حاجز نقطة المراقبة التابعة للشرطة على طريق لارناكا - بيلا خارج المنطقة العازلة الى الجنوب من القرية، وبذا سمحت للسواح بزيارة بيلا. |
Las recientes negociaciones de alto nivel entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de Palestina deben considerarse un hecho positivo. | UN | وينبغي النظر الى المفاوضات الرفيعة المستوى اﻷخيرة التي دارت بين رئيس وزراء إسرائيل ورئيس فلسطين كتطور إيجابي. |
Si bien el aumento del ingreso medio es un hecho positivo, no debe desviar la atención de esa carga impresionante y continua de pobreza, desigualmente repartida entre las regiones de países en desarrollo, entre los países de esas regiones y entre las localidades de esos países. | UN | ورغم حدوث تقدم محمود نحو رفع متوسط الدخول، فإن ذلك لا ينبغي أن يشتت الانتباه عن عبء الفقر الضخم والمتواصل والذي ينتشر بلا انتظام: فيما بين مناطق العالم النامي، وفيما بين البلدان داخل هذه المناطق، وبين مختلف اﻷماكن داخل هذه البلدان. |
Éste es un hecho positivo que, esperamos, ha de llevar a una cesación completa de las hostilidades que durante tanto tiempo han enlutado al pueblo hermano de Angola. | UN | وهذا تطور ايجابي نرجو أن يسفر عن وقف كامل لﻷعمال العدائية التي أودت بحياة الكثيرين من أبناء شعب أنغولا الشقيق. |
El intercambio de prisioneros de guerra entre las dos facciones era un hecho positivo. | UN | وهناك حدث إيجابي تمثل في تبادل أسرى الحرب بين الفصيلين. |
En África, Argelia declaró recientemente su intención de adherir al TNP, lo cual constituye otro hecho positivo. | UN | ومن بين التطورات اﻹيجابية اﻷخرى التي حدثت في افريقيا مؤخرا إعلان الجزائر عن نيتها في الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار. |
Ése es un hecho positivo ya que contribuye a que aumente la importancia que se asigna al objetivo del empleo en la formulación de las políticas macroeconómicas. | UN | وهذا تطور يستحق الترحيب من ناحية أنه يسهم في زيادة ثقل هدف العمالة في رسم سياسات الاقتصاد الكلي. |