Se han creado varios parques naturales, entre ellos uno con una superficie de 450.000 hectáreas en las tierras altas de la Provincia de Asir. | UN | وأنشئت عدة متنزهات وطنية ومنها متنزه بمساحة ٠٠٠ ٤٥٠ هكتار في مرتفعات منطقة عسير. |
Los programas de gestión forestal abarcan ahora 4.000 hectáreas en la región de Chapare. | UN | وتغطي برامج ادارة الغابات حاليا 000 4 هكتار في تشاباري. |
Colombia notificó un aumento de 45.000 hectáreas en total en 1995 a más de 100.000 hectáreas en 1999. | UN | وأبلغت كولومبيا عن ازدياد المساحة الاجمالية المزروعة من 000 45 هكتار في عام 1995 الى أكثر من 000 100 هكتار في عام 1999. |
Entre los beneficiarios, el cultivo de la coca disminuyó en un 75%, de 1.034 hectáreas en 1995 a 376 hectáreas en 1998. | UN | وبين المستفيدين، انخفضت زراعة الكوكا بنسبة ٥٧ في المائة، من ٤٣٠ ١ هكتارا في عام ٥٩٩١ الى ٦٧٣ هكتارا في عام ٨٩٩١. |
El área de cultivo se extendió de un total de 45.000 hectáreas en 1995 a más de 100.000 hectáreas en 1999. | UN | وقد ازدادت المساحة المزروعة مما مجموعه 000 45 هكتار في عام 1995 الى أكثر من 000 100 هكتار في عام 1999. |
Las zonas de cultivo, que hasta 1996 tenían una extensión estimada de 36.000 hectáreas, se redujeron a unas 10.000 hectáreas en 1999. | UN | فقد انخفضت المساحات المزروعة، التي كانت تبلغ ما يقدّر ﺒ 000 36 هكتار حتى عام 1996، الى نحو 000 10 هكتار في عام 1999. |
El potencial para regadío creado mediante las aguas subterráneas ha aumentado de 6 millones de hectáreas en 1951 a 36 millones de hectáreas en 1997. | UN | وقد زادت إمكانات الري المترتبة على المياه الجوفية من 6 ملايين هكتار في عام 1951 إلى 36 مليونا من الهكتارات في عام 1997. |
La superficie total dedicada al cultivo del arbusto de coca se estimó en 24.400 hectáreas, mientras que se había estimado en 19.900 hectáreas en 2001. | UN | وقدّر أن المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا تبلغ 400 24 هكتار مقارنة بمساحة قدرها 900 19 هكتار في عام 2001. |
El cultivo de coca en la región andina disminuyó constantemente, de 221.000 hectáreas en 2000 a 153.800 hectáreas en 2003. | UN | وانخفضت زراعة الكوكا باطراد في منطقة الآنديز، من 000 221 هكتار في عام 2000 إلى 800 153 هكتار في عام 2003. |
En el Pakistán la superficie de cultivo aumentó de 1.500 hectáreas en 2004 a 2.400 hectáreas en 2005. | UN | وازدادت الزراعة في باكستان من 500 1 هكتار في عام 2004 إلى 400 2 هكتار في عام 2005. |
Su objetivo es superar la cifra de 6.000 hectáreas en 2009. | UN | والهدف هو تجاوز مساحة 000 6 هكتار في عام 2009. |
Durante la entrevista, el Director Administrativo afirmó que la Dirección de Desarrollo Forestal había puesto en marcha con carácter experimental un estudio del dióxido de carbono en 400.000 hectáreas en el condado de River Cess. | UN | وخلاله، ذكر مدير الإدارة أن الهيئة بصدد إجراء دراسة نموذجية للكربون على مساحة 000 400 هكتار في مقاطعة ريفر سيس. |
En la República Democrática Popular Lao la superficie total de cultivo ilícito aumentó a 1.900 hectáreas en 2009 y la producción potencial de opio se calculó en 11,4 toneladas. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ازدادت مساحة الأراضي المزروعة بخشخاش الأفيون إلى 900 1 هكتار في عام 2009، وقدّر الإنتاج المحتمل للأفيون بنحو 11.4 طناً. |
Esa cifra disminuyó posteriormente de 167.600 hectáreas en 2008 a 158.800 hectáreas en 2009. | UN | وتراجعت هذه المساحة بعد ذلك، من 600 167 هكتار في عام 2008 إلى 800 158 هكتار في عام 2009. |
:: En más de 250 millones de hectáreas en 101 países, las comunidades se beneficiaron de una ordenación más sostenible de los ecosistemas en apoyo de los medios de subsistencia. | UN | :: استفادة المجتمعات المحلية على نطاق أكثر من 250 مليون هكتار في 101 بلد، من تعزيز الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية من أجل دعم سبل كسب العيش. |
Hemos perdido 2 millones de hectáreas en los últimos 2000 años. | TED | في الحقيقة اضعنا 2 مليار هكتار في الالفين سنة الماضية. |
Desde su creación, el programa ha permitido la remoción de 26,7 kilómetros cuadrados de tierra, incluidas 873 hectáreas en 2001, y ha capacitado a unas 800.000 personas en toda la nación en relación con los peligros de las municiones sin explotar. | UN | وقد طهر هذا البرنامج منذ إنشائه 26.7 كيلومترا مربعا من الأرض، بما في ذلك 873 هكتارا في عام 2001، ووفر التعليم لما يقرب من 000 800 مواطن على نطاق البلد عن مخاطر الذخائر غير المنفجرة. |
En 2001, la superficie plantada con adormidera fue de 324 hectáreas, en comparación con 21.199 hectáreas en 1992. | UN | ففي عام 2001، بلغت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون 324 هكتارا، بالمقارنة مع 199 21 هكتارا في عام 1992. |
La Dirección de Desarrollo Forestal concedió los tres primeros contratos de ordenación forestal, que comprenden 235.876 hectáreas en tres condados y vencen dentro de 25 años. | UN | 44 - ومنحت هيئة تنمية الحراجة أول ثلاثة عقود لإدارة الحراجة، تشمل 876 235 هكتارا في ثلاث مقاطعات، بعقد مدته 25 عاما. |
En Colombia, la superficie neta de cultivo se calculó en 356 hectáreas en 2009 y 341 hectáreas en 2010. | UN | وفي كولومبيا، قُدِّر صافي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بـ356 هكتاراً في عام 2009 وبـ341 هكتاراً في عام 2010. |
La superficie media total de las explotaciones agrícolas italianas resultó próxima a las 7,5 hectáreas en relación con las 7,2 en el censo anterior, las 7 indicadas en 1970 y las 6,2 evaluadas en 1961. | UN | وارتفع اجمالي متوسط المساحة المستغلة في الزراعة في إيطاليا إلى ٥ر٧ من الهكتارات بالمقارنة مع ٢ر٧ من الهكتارات في التعداد السابق، ومن ٢ر٦ من الهكتارات في عام ١٩٦١ إلى ٧ هكتارات في عام ١٩٧٠. |
La dimensión media por empresa es de 5,5 hectáreas en zonas de montaña, de 5,4 hectáreas en llanura y de 4,5 hectáreas en zonas de colina. | UN | وبلغ المتوسط بحسب المشروع ٥ر٥ من الهكتارات في المناطق الجبلية و ٤ر٥ من الهكتارات في السهول و٥ر٤ من الهكتارات في التلال. |
La superficie que abarcan los principales cultivos ha pasado de 13,16 millones de hectáreas en 2009/10 a 13,69 millones de hectáreas en 2011/12. | UN | وزادت مساحة المناطق المزروعة بالمحاصيل الرئيسية من 13.16 مليون هكتار عام 2009/2010 إلى 13.69 مليون هكتار عام 2011/2012. |
35. En los últimos años, la República Islámica del Irán ha asignado recursos considerables a las actividades de lucha contra la desertificación en más de 4 millones de hectáreas y tiene previsto ocuparse de otros 10 millones de hectáreas en los cinco próximos años. | UN | ٣٥ - وفي السنوات القليلة الماضية، خصصت جمهورية إيران اﻹسلامية موارد كبيرة ﻷنشطة مكافحة التصحر في أكثر من أربعة ملايين هكتار، وهي تعتزم العناية ﺑ ١٠ ملايين هكتار إضافية في السنوات الخمس المقبلة. |
Esta es una de las razones por las que se han rehabilitado y son ahora productivas más de 3 millones de hectáreas en ese país. | UN | ويمثل ذلك أحد الأسباب وراء إصلاح أكثر من 3 ملايين هكتار من الأراضي في بوركينا فاسو وتحويلها إلى أراضٍ منتجة. |
Como se indicó en documentos de trabajo anteriores, el establecimiento de una reserva natural de 166 hectáreas en Ritidian Point por el Departamento del Interior ha suscitado protestas de las familias chamorras. | UN | وكما جاء في ورقات العمل السابقة، فإن الأسر من شعب الشامورو قد اعترضت على قيام وزارة الداخلية بإنشاء محمية للأحياء البرية مساحتها 370 فدانا في رتيديان بوينت. |
Según el chisme, él tiene 40 hectáreas en el desierto lleno de calaveras humanas, pero ha sacado todos los dientes para que no las identificáramos. | Open Subtitles | يتردد ان لديه 40 فدان في الصحراء مليئة بجماجم بشرية الا انه ازال الاسنان اذن لا نستطيع تحديد هويتهم |
Cabe señalar que entre 1994 y 2001 se traspasaron más de 215.000 hectáreas en beneficio de 5.000 familias indígenas. | UN | وجدير بالذكر أنه فيما بين عامي 1994 و 2001، تم بالفعل نقل ملكية أكثر من 000 215 هكتار إلى نحو 000 5 عائلة من السكان الأصليين. |
En la próxima media hora más o menos, un total de 12 proyectiles hicieron blanco sobre una superficie de aproximadamente 1,5 hectáreas en el lado occidental de la calle Hamad que está situada a unos 800 m de la línea del armisticio. | UN | وخلال نحو نصف الساعة التي أعقبت ذلك سقط ما مجموعه 12 قذيفة في مساحة تقدر ﺑ 1.5 هكتار على طول الجانب الغربي من شارع حمد، والذي يقع على بعد نحو 800 متر من خط الهدنة. |
La extensión promedio de las explotaciones rurales, que era de alrededor de 1,5 hectáreas en el momento de la independencia en 1962, se ha reducido ahora a menos de 0,80 hectáreas. | UN | أما متوسط نطاق الحيازات الريفية، الذي كان يقارب ١,٥ هكتار عند الاستقلال في عام ١٩٦٢، فقد انخفض حاليا إلى أقل من ٠٠,٨ هكتار. |