Las autoridades iraquíes se negaron a permitir que se utilizara un helicóptero de la Comisión Especial para sobrevolar el lugar con el fin de determinar sus condiciones de seguridad. | UN | ورفضت السلطات العراقية استخدام طائرة هليكوبتر تابعة للجنة الخاصة للتحليق فوق الموقع بغرض التثبت من أمن الموقع. |
Un helicóptero de las FDI intentó evacuar a los heridos, pero tuvo que retirarse debido a la intensidad del fuego. | UN | وحاولت طائرة هليكوبتر تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي إجلاء الجرحى، غير أنها تراجعت بسبب كثافة إطلاق النار. |
De cómo y por qué habían partes de NO9 en el helicóptero de Hassler. | Open Subtitles | مثل كيف ولماذا قطع رقم 9 وُجدت في خزانات وقود مروحية هاسلر |
Entre las 10.30 y las 13.00 horas, se avistó un helicóptero de color caqui que sobrevolaba el puesto fronterizo iraní situado en las coordenadas 8705. | UN | في الساعة 1030 و 1300 شوهدت طائرة سمتية خاكية اللون تحلق حول المخفر الإيراني م. |
Un helicóptero de las Naciones Unidas observó visualmente a un helicóptero blanco a 25 kilómetros al norte de Posusje. | UN | رصدت طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة، بالعين المجردة، طائرة عمودية على بعد ٣٥ كيلومترا شمالي بوسوسي. |
El helicóptero de los Estados Unidos violó esa reglamentación. | UN | وقد خرقت طائرة الهليكوبتر التابعة للولايات المتحدة هذا القانون. |
Desde dicho buque de guerra, un helicóptero de los Estados Unidos sobrevoló la embarcación y provocó que hiciera agua. | UN | وقد انطلقت من السفينة الحربية المذكورة طائرة هليكوبتر تابعة للولايات المتحدة حلقت فوق الزورق وتسببت في غمره بالمياه. |
El equipo había tratado de aterrizar con un helicóptero de la Comisión Especial en los recintos presidenciales. | UN | وسعى الفريق إلى هبوط طائرة هليكوبتر تابعة للجنة الخاصة داخل هذه المواقع العراقية. |
Un desafortunado incidente fue el cruce ilegal de un ex miembro disfrazado del personal nacional de la MINUEE en un helicóptero de la Misión. | UN | ولسـوء الحـظ، انطوت إحدى الحوادث على عبـور غير مشروع لعضـو وطني سابق في البعثــة متخـف في طائرة هليكوبتر تابعة للبعثــة. |
Esto quiere decir que no vi Hombre mata el helicóptero de transporte | Open Subtitles | وهذا يعني أنني لم أري رجل يُقتل علي مروحية نقل |
Noroeste Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de caza gris, de tipo desconocido, que sobrevolaba Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية مقاتلة رمادية اللون، من طراز غير معروف، وهي تحلق فوق سربرنيتسا. |
Minutos después apareció en el cielo un helicóptero de Israel que disparó un misil contra el camión en llamas. | UN | وبعد ذلك بدقائق ظهرت في السماء مروحية إسرائيلية أطلقت صاروخاً على شاحنة مشتعلة فيها النيران. |
A las 9.00 horas, un helicóptero de color blanco sobrevoló la zona situada frente el puesto de Tall y el complejo de Al-Yusur. | UN | في الساعة 900 قامت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق أمام مخفر التل ومجمع الجسور. |
A las 10.45 horas, se avistó un helicóptero de color caqui que sobrevolaba la zona iraní de Aslan. | UN | في الساعة 1045 شوهدت طائرة سمتية خاكية اللون تحوم فوق منطقة إسلان الإيرانية وبالساعة 1125 حلقت الطائرة نحو الشرق وهبطت في م. |
Hace sólo una semana perdimos a algunos de nuestros mejores hijos e hijas cuando se estrelló un helicóptero de las Naciones Unidas en Bosnia. | UN | ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة. |
Un helicóptero de las Naciones Unidas (UN 133) estableció contacto visual con un helicóptero que aterrizó en Posusje. | UN | وشاهدت طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة طائرة عمودية تهبط في بوسوسي. |
El helicóptero de la Misión está en estado de alerta para llevar a cabo posibles evacuaciones médicas. | UN | وتقف طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة بحالة استعداد تحسبا ﻹجلاء طبي ممكن. |
Recientemente, las autoridades georgianas denegaron por vez primera permiso a un helicóptero de la UNOMIG para patrullar la zona, lo cual ha causado preocupación y se ha formulado una protesta. | UN | وفي الفترة اﻷخيرة، رفضت السلطات الجورجية ﻷول مرة أن تسمح بالقيام بدوريات في المنطقة بطائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة. وقد أحدث هذا شعورا بالقلق، وقُدم احتجاج بشأنه. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero de modelo desconocido que volaba 8 kilómetros al sur de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة الطراز على بعد ٨ كيلومترات جنوب سريبرنيتشا. |
Un caza de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero de tipo desconocido cuando se acercaban a Posusje desde la frontera croata para luego aterrizar a 8 kilómetros al sur de Posusje. | UN | رصدت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة هليكوبتر من طراز مجهول وهي تقترب من بوسوسي من الحدود الكرواتية وحطت على بعد ٨ كيلومترات جنوب بوسوسي. |
Para obviar este problema, un helicóptero de la UNMIS ayudó a transportar personal y suministros a algunas localidades al sur y el sudeste de El Geneina y desde ellas. | UN | ولكي تخفف هذه المشكلة قدمت إحدى مروحيات بعثة الأمم المتحدة المساعدة في نقل اللوازم والموظفين من المواقع وإليها، في الجنوب والجنوب الشرقي من الجنينة. |
Operación y conservación de un helicóptero de carga de peso mediano | UN | تشغيل وصيانة طائرة عمودية واحدة متوسطة الحمولة |
El helicóptero de incendios acaba de llegar, si pueden - llegar al techo. | Open Subtitles | مروحيّة الإنقاذ وصلت للتو، إذا كان بإمكانك الوصول إلى السطح. |
Cuadro 6 Horas de vuelo proyectadas y efectivas del helicóptero de la ONUSAL | UN | الجدول ٦ - وقت التحليق المسقط والفعلي للطائرات العمودية التابعة للبعثة |
El personal de la UNPROFOR observó tres helicóptero de modelo desconocido 12 kilómetros al noroeste de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٣ طائرات عمودية مجهولة الطـــراز علــى بعد ١٢ كيلومترا شمال غربي سريبرنيتشا. |
Se prevén créditos para cubrir las necesidades de siete helicópteros a un costo de 5.500 dólares anuales por helicóptero, de acuerdo con las condiciones del contrato base de seguro de responsabilidad civil aeronáutica. | UN | رصد اعتماد لتلبية احتياجات ٧ طائرات هليكوبتر بتكلفة تبلغ ٥٠٠ ٥ دولار لكل طائرة في السنة، استنادا إلى وثيقة التأمين الجوي الرئيسية لتغطية المسؤولية قِبل الغير. |
Desconocida Personal de la Misión de Observación de la Comunidad Europea observó un helicóptero de tipo desconocido que despegaba de los cuarteles de Zenica. Este vuelo se efectuó en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | شاهد أفراد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية من نوع غير معروف، تقلع من ثكنات زينيتشا العسكرية، وجرت هذه الرحلة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
El color rosa es más fácil de ver desde el helicóptero de rescate. | Open Subtitles | اللون الوردي هو فقط لانه اسهل للرؤية عند الاغاثة |