ويكيبيديا

    "helicópteros de ataque" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طائرات عمودية هجومية
        
    • طائرات هليكوبتر هجومية
        
    • الطائرات العمودية الهجومية
        
    • والطائرات العمودية الهجومية
        
    • طائرات الهليكوبتر الهجومية
        
    • مروحيات هجومية
        
    • طائرات مروحية هجومية
        
    • طائرة عمودية هجومية
        
    • وطائرات الهليكوبتر الهجومية
        
    • طائرات هجومية
        
    • المروحيات الهجومية
        
    • من طائرات هليكوبتر الهجومية
        
    • الهيلكوبتر الهجومية
        
    • هليكوبتر هجوميتان
        
    • هليكوبترات هجومية
        
    Tampoco sería necesario que la fuerza de las Naciones Unidas desplegara Helicópteros de ataque. UN وبالمثل، لن تحتاج قوة الأمم المتحدة إلى نشر طائرات عمودية هجومية.
    1.035 horas de patrullaje con 8 Helicópteros de ataque UN 035 1 ساعة طيران للدوريات باستخدام 8 طائرات عمودية هجومية.
    Despliegue de Helicópteros de ataque adicionales UN نشر طائرات هليكوبتر هجومية إضافية
    En 2010, había un considerable aumento de equipo también en las categorías de Helicópteros de ataque y aviones de combate. UN وفي عام 2010، كانت هناك زيادة كبيرة في الممتلكات في فئتي الطائرات العمودية الهجومية والطائرات القتالية أيضا.
    Esos sistemas son tanques, artillería, vehículos blindados de combate, aeronaves de combate y Helicópteros de ataque. UN وتشمل هذه المنظومات الدبابات والمدفعية ومركبات القتال المدرعة والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية.
    Las aeronaves militares, incluidos los Helicópteros de ataque y de uso general, no pudieron utilizarse UN ولم يكن العتاد العسكري الجوي متاحا للتشغيل، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر الهجومية وطائرات الهليكوبتر المخصصة للخدمة
    Como se mencionó más arriba, Etiopía ha prometido cuatro Helicópteros de ataque. UN وقد سبقت الإشارة إلى أن إثيوبيا تعهدت بتقديم أربع طائرات عمودية هجومية.
    El arsenal grecochipriota comprenderá Helicópteros de ataque, aviones de combate Mirage 2000 y Tornado y aviones de adiestramiento de pilotos Mirage F1. UN وستشمل الترسانة القبرصية اليونانية طائرات عمودية هجومية وطائرات ميراج ٢٠٠٠ وتورنيدو الحربية، فضلا عن طائرات ميراج F1 لتدريب الطيارين.
    En el programa de armamento grecochipriota se incluye al parecer la compra de Helicópteros de ataque, misiles de mediano alcance y embarcaciones lanzamisiles. UN كما تشير التقارير إلى أن عمليات التسلح القبرصية اليونانية تشمل أيضا شراء طائرات عمودية هجومية وقذائف متوسطة المدى، وطائرات هجومية محملة بالقذائف.
    V. Helicópteros de ataque 11 unidades AH-1 UN الفئة الخامسة - طائرات عمودية هجومية 11 AH-1 x
    V. Helicópteros de ataque 2 AH-1 UN الفئة الخامسة - طائرات عمودية هجومية طائرات من طراز AH-1
    La Misión se enfrenta a un déficit de 6 helicópteros de uso general. En estos momentos la Misión no dispone de Helicópteros de ataque. UN وتواجه البعثة نقصا قدره 6 طائرات هليكوبتر للخدمات وليس لدى البعثة طائرات هليكوبتر هجومية في هذا الوقت.
    La AMISOM necesitaría al menos un conjunto de tres Helicópteros de ataque en los sectores 1 y 2 para proporcionar apoyo adecuado a los contingentes de la Misión. UN وستحتاج البعثة إلى ما لا يقل عن مجموعة من 3 طائرات هليكوبتر هجومية في القطاعين 1 و 2 لتقديم الدعم الكافي لقوات البعثة.
    Algunas de las carencias más graves son: 18 helicópteros de tamaño mediano, 6 Helicópteros de ataque, 1 unidad de reconocimiento aéreo, 1 unidad de transporte de tamaño mediano, 1 unidad de transporte pesado y 1 unidad logística polivalente. UN وتشمل النواقص الأساسية 18 طائرة هليكوبتر متوسطة للنقل و 6 طائرات هليكوبتر هجومية ووحدة استطلاع جوي ووحدة نقل متوسطة، ووحدة نقل ثقيلة ووحدة لوجستيات متعددة الأدوار.
    IV. Aviones de combate V. Helicópteros de ataque UN الفئة الخامسة: الطائرات العمودية الهجومية
    A este respecto, la modificación del número autorizado de Helicópteros de ataque y de uso general debería considerarse una cuestión urgente. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في إعادة تشكيل الطائرات العمودية الهجومية والطائرات العمودية للخدمات على وجه الاستعجال.
    Esos sistemas son tanques, artillería, vehículos blindados de combate, aeronaves de combate y Helicópteros de ataque. UN وتشمل هذه المنظومات الدبابات والمدفعية ومركبات القتال المدرعة والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية.
    Existencias generales de carros de combate, vehículos blindados de combate, sistemas de artillería, aviones de combate, Helicópteros de ataque, naves de guerra y misiles y lanzamisiles (nada de qué informar). UN المخزونات الإجمالية من دبابات القتال ومركبات القتال المصفحة ونظم المدفعية وطائرات القتال والطائرات العمودية الهجومية والسفن الحربية والقذائف والقاذفات.
    Además, la reducción del exceso de equipo de combate, incluso Helicópteros de ataque y vehículos blindados de transporte de tropas, permitirá que la Misión haga grandes economías. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خفض الفائض من المعدات القتالية، بما فيها طائرات الهليكوبتر الهجومية وناقلات الجنود المدرعة، سيؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة للبعثة.
    A fines de noviembre, fuerzas del Gobierno del Sudán, apoyadas por Helicópteros de ataque Mi-24 que al parecer hacían vuelos de reconocimiento, atacaron posiciones rebeldes en la zona de Jebel Moon, en Darfur occidental. UN وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، قامت قوات الحكومة، مدعومة بأربع مروحيات هجومية من طراز Mi-24 في طلعة جوية تبدو استطلاعية، بالهجوم على مواقع المتمردين في منطقة جبل مون بغرب دارفور.
    El cometido principal de los Helicópteros de ataque que se desplegarán para prestar apoyo a la fase III de las operaciones de la MONUC sería respaldar a la brigada de Ituri. UN وهناك طائرات مروحية هجومية من المقرر وزعها لدعم المرحلة الثالثة من عمليات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يـُـنتظر أن تدعم مجموعة لواء إيتوري باعتبارها الأولوية الرئيسية.
    Se fijaron límites globales que se aplican colectivamente a los miembros de cada alianza: 20.000 tanques, 20.000 piezas de artillería, 30.000 vehículos blindados de combate, 6.800 aeronaves de combate y 2.000 Helicópteros de ataque. UN وتسري الحدود اﻹجمالية على أعضاء كل من الحلفين بصفة جماعية: ٠٠٠ ٢٠ دبابة، و ٠٠٠ ٢٠ قطعة مدفعية، و ٠٠٠ ٣٠ مركبة قتال مدرعة، و ٨٠٠ ٦ طائرة مقاتلة، و ٠٠٠ ٢ طائرة عمودية هجومية.
    En dicho ejercicio, durante el cual se llevaron a cabo desembarcos con vehículos anfibios en una cabeza de playa defendida, se utilizaron tanques, vehículos orugas con armas de artillería, vehículos blindados de transporte de tropas y Helicópteros de ataque. UN وقد أجريت في هذه المناورة عمليات إنزال برمائية ضد رأس جسر محصن، وشملت استخدام الدبابات وجرارات المدفعية المجنزرة وحاملات اﻷفراد المدرعة وطائرات الهليكوبتر الهجومية.
    Teniendo en cuenta las observaciones anteriores, debería examinarse la modificación del número y el tipo de helicópteros autorizados a fin de que la AMISOM pueda desplegar seis Helicópteros de ataque y seis helicópteros de uso general. UN وفي ضوء الملاحظات الواردة أعلاه، ينبغي أن تراعي في إعادة تشكيل عدد ونوع طائرات الهليكوبتر المأذون بها أن يكون بإمكان البعثة نشر 6 طائرات هجومية و 6 طائرات للخدمات.
    Helicópteros de ataque - de 330 a 250 unidades. UN المروحيات الهجومية: من .33 إلى 250 مروحية.
    El equipo de propiedad de los contingentes reembolsable incluirá los facilitadores y multiplicadores estándar del componente de tierra y un componente de aviación con un máximo de nueve helicópteros de uso general y tres Helicópteros de ataque. UN وتشمل المعدات المملوكة للوحدات التي تفي بشروط السداد عناصر التمكين ومضاعفات القوة الموحدة ضمن العنصر البري، وعنصرًا للطيران يتألف من عدد أقصاه 9 من طائرات هليكوبتر للخدمات و 3 من طائرات هليكوبتر الهجومية.
    Sólo se observó un número relativamente pequeño de tanques, vehículos blindados de transporte de tropas, artillería y Helicópteros de ataque. UN ولم يلاحظ سوى أعداد قليلة نسبيا من المدرعات وناقلات الجُند المصفحة والمدفعية وطائرات الهيلكوبتر الهجومية.
    El 26 de septiembre, dos Helicópteros de ataque de las Fuerzas Armadas del Sudán volaron a baja altura sobre una patrulla de la UNAMID que regresaba de una misión de evaluación de cerca de Thabit. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر، حلقت طائرتان هليكوبتر هجوميتان تابعتان للقوات المسلحة السودانية على ارتفاع منخفض فوق دورية للعملية المختلطة كانت عائدة من مهمّة تقييم بالقرب ثابت.
    Aunque agradezco el apoyo de helicópteros proporcionado a lo largo de seis años por un país que aporta contingentes, he de señalar que los últimos 4 Helicópteros de ataque cesaron sus operaciones el 4 de julio y fueron repatriados hacia fines de agosto, con lo cual la Fuerza ha quedado sin Helicópteros de ataque. UN وإنني لأدين بالامتنان للبلد المساهم بقوات الذي أمد البعثة بدعم كبير بتزويدها بهليكوبتر لمدة ستة أشهر، ولكن تجدر الإشارة إلى أن آخر أربع هليكوبترات هجومية توقفت عن تنفيذ العمليات في 4 تموز/يوليه وأعيدت إلى مصدرها في نهاية شهر آب/أغسطس تاركةً القوة بدون أي هليكوبترات هجومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد