ويكيبيديا

    "hemos recibido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لقد تلقينا
        
    • تلقيناها
        
    • تلقيناه
        
    • وتلقينا
        
    • وقد تلقينا
        
    • لقد استلمنا
        
    • لقد وصلتنا
        
    • نتلق
        
    • ولقد تلقينا
        
    • إستلمنا
        
    • نحصل
        
    • حصلنا
        
    • نستلم
        
    • تلقّينا
        
    • تلقيناهما
        
    Hemos recibido nueva información relativa a la agresión de Serbia y Montenegro contra zonas de territorio libre en Bosnia y Herzegovina. UN لقد تلقينا مزيدا من المعلومات بشأن عدوان صربيا والجبل اﻷسود على مناطق من اﻷراضي الحرة في البوسنة والهرسك.
    Hemos recibido un mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, Excelentísimo Sr. Ban Ki-moon. UN لقد تلقينا رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد بان كي مون.
    Según información que Hemos recibido, cientos de miles de burundianos han huido de su país hacia Rwanda, Tanzanía y el Zaire. UN ووفقا للمعلومات التي تلقيناها فإن مئات اﻵلاف من البورونديين هربوا من بلدهم الى رواندا وتنزانيا وزائير.
    Debo decir que el apoyo y el aliento que Hemos recibido también se aprecia. UN ولا بد لي أن أقول إننا نقدر ما تلقيناه من تأييد وتشجيع.
    También Hemos recibido mensajes de una organización no gubernamental, la Federación Palestina del Perú. UN وتلقينا رسائل أيضا من منظمة غير حكومية، هي الاتحاد الفلسطيني في بيرو.
    Hemos recibido la información de telemetría de la NASA, y los sensores en los motores muestran que han actuado absolutamente perfectos. Open Subtitles لقد تلقينا للتو بيانات القياس عن بعد من وكالة ناسا وأجهزة الأستشعار على المحركات تبين أن أداءها مكتمل
    Hemos recibido el programa de la Princesa. Open Subtitles بالمناسبة، لقد تلقينا جدول مواعيد الأميرة
    Hemos recibido una llamada de su centro de mando de que sus cámaras del vestíbulo no funcionan correctamente. Open Subtitles لقد تلقينا اتصال من مركز قيادتكم المركزي أن كاميرات البهو لديكم لا تعمل بشكل صحيح
    Según las reacciones que Hemos recibido hasta ahora, confiamos en que el proyecto se apruebe sin someterlo a votación y esperamos poder contar con el apoyo de todos los miembros. UN ومن ردود الأفعال التي تلقيناها حتى الآن نحن على ثقة بأن المشروع سيعتمد مرة أخرى دون تصويت، وأملنا أن نتمكن من الاعتماد على دعم جميع اﻷعضاء.
    El alivio de la deuda que Hemos recibido por medio del fondo se ha destinado de manera directa a la ampliación del presupuesto del sector social. UN أما المساعدة التي تلقيناها من الصندوق لتخفيف عبء الديون فقد ذهبت مباشرة لدعم ميزانية القطاع الاجتماعي.
    Agradecemos la asistencia que Hemos recibido del Fondo Mundial de lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ونعرب عن امتناننا العميق للمساعدات التي تلقيناها من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
    También hemos sido igualmente afortunados por el apoyo que Hemos recibido de la Secretaría. UN وكان من حُسن طالعنا على حد سواء ما تلقيناه من دعم من جانب اﻷمانة العامة.
    Esto ha sido posible debido a los ingresos que Hemos recibido de la explotación y concesión de licencias de nuestros recursos pesqueros. UN وقد كان هذا ممكنا بسبب الدخل الذي تلقيناه من إدارة وترخيص مصائدنا السمكية.
    Al respecto, nos han alentado las expresiones de solidaridad que Hemos recibido de los países del Sur. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا ما تلقيناه من إعراب عن التضامن من بلدان الجنوب.
    Hemos informado al respecto a nuestra capital y Hemos recibido algunas preguntas, a las que deberían darse respuestas claras. UN وقد أبلغنا عاصمتنا بذلك وتلقينا منها بعض الأسئلة. وينبغي أن تجد هذه الأسئلة بعض الإجابات الواضحة.
    Hemos recibido elogios por nuestros actos y muchas promesas que esperamos se cumplan. UN وتلقينا الثناء على تصرفاتنا، كما تلقينا وعودا كثيرة نأمل أن يوفى بها.
    Hemos recibido la colaboración de numerosos Estados Miembros. UN وقد تلقينا تعاونا من العديد من الدول اﻷعضاء.
    De hecho, Hemos recibido... esta copia de su más reciente álbum. Open Subtitles في الحقيقة,لقد استلمنا هذه النسخة من ألبومه الحالي
    Hemos recibido información sobre un occidental que anda por acá. ¿Saben algo de eso? Open Subtitles لقد وصلتنا تقارير تفيد أن شخصًا أجنبيًا متنكرًا يتجول هنا.
    Eritrea ha proporcionado detalles sobre los acuerdos a este respecto, pero, hasta la fecha, no Hemos recibido de Etiopía explicaciones de este tipo. UN وقد قدمت إريتريا تفاصيل عن الترتيبات التي اتخذتها في هذا الصدد لكننا لم نتلق حتى الآن أي تفاصيل من إثيوبيا.
    Hemos recibido información más reciente, pero no confirmada aún, según la cual aproximadamente 400 civiles han sido asesinados en Zepa; una tercera parte de ellos son niños. UN ولقد تلقينا تقريرا حديثا وإن كان غير مؤكد تماما بأن زهاء ٤٠٠ شخص من المدنيين قد قتلوا في جيبا، ثلثهم من اﻷطفال.
    Hemos recibido informes perturbadores de nuestras fuentes de inteligencia. Open Subtitles إستلمنا تقارير مقلقة من مصادرنا الإستخباراتية.
    Hemos recibido amenazas de muerte desde que mi marido anunció su candidatura. Open Subtitles نحن نحصل على تهديدات بالموت منذ ان رشح زوجى نفسه
    Hemos recibido información de las autoridades italianas quienes están haciendo el seguimiento. Open Subtitles حصلنا على المعلومات من السلطات الإيطالية الذين كانوا يراقبون الموقف.
    Como no hace mucho tiempo de eso, sólo Hemos recibido comentarios preliminares. UN ونظراً إلى قصر المدة المتاحة للحصول على ردود الفعل، لم نستلم سوى معلومات مرتجعة تمهيدية.
    Mi jeque, Hemos recibido nuevos pedidos. Open Subtitles مولاي، لقد تلقّينا أوامر جديدة.
    Es importante reiterar el profundo agradecimiento de África por el apoyo y la asistencia que Hemos recibido y continuamos recibiendo de la comunidad internacional. UN ومن المهم أن أكرر تقدير أفريقيا العميق للدعم والمساعدة اللذين تلقيناهما وما زلنا نحصل عليهما من المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد