Creo que le herí los sentimientos a tu novia. Lo siento mucho. | Open Subtitles | أظنني جرحت مشاعر صديقتك لذا أنا آسف للغاية |
Perdón por lo del otro día. Perdón si herí tus sentimientos. | Open Subtitles | آسفة بشأن ذلك اليوم آسفة إن كنت جرحت مشاعرك |
Lamento si la herí, pero es una fuente legítima. | Open Subtitles | آسف إذا جرحت مشاعر صديقتك، ولكنها مصدر موثوق |
Y sé que herí sus sentimientos, me siento muy mal por eso. | Open Subtitles | . وأنا أعرف بأننى آذيت مشاعركم وأنا أشعر بالذنب حول ذلك |
La herí para que tuviese una relación con mi hijo. | Open Subtitles | لقد أذيت مريضتي حتى تستطيع أن يكون لها علاقة مع ابني |
Sé que te herí, pero fuiste tú... quien quiso que trabajásemos juntos y que estuviésemos en una relación. | Open Subtitles | أعلم بأنّني قد جرحتك ولكنّك أنت من أردت أن نعمل معاً على الرغم أنّنا في علاقة |
Lo herí como a ti te gustaría herirme a mí, pero tú no puedes. | Open Subtitles | لقد جرحته كما أردت أن تجرحني، لكنك لا تستطيع |
Le mentí al hombre que amo. herí a mi mejor amiga. | Open Subtitles | كذبتُ على الرجل الذي أحبه جرحت مشاعر صديقتي المقربة |
Ahora, sé que herí sus sentimientos, así que es su oportunidad de expresar sus verdaderos sentimientos hacia mi. | Open Subtitles | الآن أنا أعلم أنني جرحت مشاعركم لذا هذه فرصتكم لتعبروا عن مشاعركم الحقيقية تجاهي |
Creo que herí sus sentimientos cuando vino esta mañana. | Open Subtitles | أظنني جرحت مشاعره حقًا عندما قدم هذا الصباح. |
Durante la masacre, herí a su líder, un corte en la espalda. | Open Subtitles | خلال المجرزة قد جرحت قائدهم قطع عبر الظهر |
No podemos pagar lecciones. Oh, lo lamento. ¿Herí tus sentimientos? | Open Subtitles | ـ لا يمكننا تحمل هذه الدروس ـ معذرةً، هل جرحت مشاعركِ؟ |
herí a todo aquel que me amó y nunca sentí arrepentimiento. | Open Subtitles | لقد جرحت جميع من أحبوني ولم أشعر بالندم على الإطلاق |
Creo que herí sus sentimientos y no quiero que termine de esa forma. | Open Subtitles | لقد آذيت مشاعرها ولا أريد للأمور أن تنتهي بهذه الطريقة |
Quizás no herí solo a la corredora de apuestas; quizás también herí a Randy. | Open Subtitles | يبدو انني لم أوذي البوكي فقط بل آذيت راندي ايضاً. |
herí a mucha gente. Gente que es importante para mí. | Open Subtitles | لقد آذيت العديد من الناس الذين أهتمّ لشأنهم. |
Bien, señor, sólo quería decirle que me disculpe si herí sus sentimientos el otro día, cuando le pedí que no fuera a la sala de escritores. | Open Subtitles | سيدي، أردت فقط أن أقول أنا آسفة إذا أذيت شعورك في ذلك اليوم عندما طلبت منك أن تبتعد عن غرفة الكتاب |
Oh, lo siento. Acaso herí sus cerebros? | Open Subtitles | أنا آسف هل أذيت عقولكم ؟ |
Sé que te herí, pero fuiste tú quien quiso que trabajásemos juntos y que estuviésemos en una relación. | Open Subtitles | أعلم بأنّني قد جرحتك ولكنّك أنت من أردت أن نعمل معاً على الرغم أنّنا في علاقة |
Lo herí Deberíais ser capaces de escrutarle con su sangre | Open Subtitles | لقد جرحته ، يمكنك أن تبحثي عنه بالكريستالة بدمه |
La herí. Necesito decirle que lo siento. | Open Subtitles | لم أكن صالحاً معها، لقد آذيتها علي أن أتأسف منها |
herí tus sentimientos, ¿y así es como te desquitas conmigo? | Open Subtitles | لقد جرحتُ مشاعركَ، أوَبهذه الكلمات تهجوني الآن؟ |
Nunca herí a nadie. Díselo a todos los adictos que has estado formando. | Open Subtitles | من فضلك، وهذا ليس ضروريا لم يسبق لي أن اذيت أحدا |
destruí mi vida, y herí a todo el mundo en el proceso. | Open Subtitles | دمّرتُ حياتي، وآذيت كُلّ شخص آخر في العملية |
Lo herí en el estómago, creo. | Open Subtitles | أظنني أصبته في بطنه |
En toda mi vida, nunca herí a nadie. | Open Subtitles | لم أؤذ أحداً قطّ بحياتي بأسرها |
Usted me preguntó si alguna vez herí a alguien cercano... de una forma que lamente profundamente. | Open Subtitles | سَألتَني إذا آذيتُ شخص ما أبداً قريب منيّ بطريقة ما آسفُ جداً له. |