ويكيبيديا

    "hermanos musulmanes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإخوان المسلمين
        
    • الإخوان المسلمون
        
    • جماعة الإخوان
        
    Estaban surgiendo en la zona gobiernos liderados por los Hermanos Musulmanes y estaba por ver si aceptarían la existencia de Israel. UN فقد نشأت في المنطقة حكومات تقودها جماعة الإخوان المسلمين ولا يُعرف بعد ما إذا كانت ستقبل بوجود إسرائيل.
    El Sr. Zammar afirmó en el juicio que nunca había sido miembro de los " Hermanos Musulmanes " . UN وقد ذكر السيد زمّار أثناء المحاكمة أنه لم ينضم قط إلى تنظيم الإخوان المسلمين.
    Muchos de ellos trabajan en asociaciones caritativas o de otro tipo y pertenecen a los Hermanos Musulmanes. UN ويعمل كثيرون منهم في مؤسسات خيرية أو جمعيات أخرى، وجميعهم أعضاء في تنظيم الإخوان المسلمين.
    Fue Vicegobernador de la provincia de Sinaí del Norte y es miembro activo de los Hermanos Musulmanes. UN وهو نائب محافظ شمال سيناء الأسبق وعضو نشط في جماعة الإخوان المسلمين.
    Es profesor de oftalmología en la Universidad de Asiut y miembro activo de los Hermanos Musulmanes. UN وهو أستاذ طب العيون بجامعة أسيوط، وعضو نشط في جماعة الإخوان المسلمين.
    Es profesor y miembro activo de los Hermanos Musulmanes. UN وهو أستاذ جامعي وعضو نشط في جماعة الإخوان المسلمين.
    Es ingeniero mecánico y miembro activo de los Hermanos Musulmanes. UN وهو مهندس ميكانيكي وعضو نشط في جماعة الإخوان المسلمين.
    La Primavera Árabe puso a los Hermanos Musulmanes en el poder, pero dos años después desaparecieron del mapa. Open Subtitles الربيع العربي وضع الإخوان المسلمين في السلطة بعد عامين تماماً .. أخرجوا من السلطة
    Se cree que su detención puede estar relacionada con el hecho de que su padre fuese antaño miembro de la prohibida organización " Al Ijwan al Muslimin " ( " Hermanos Musulmanes " ). UN ويظن البعض أن إلقاء القبض عليه واحتجازه ربما كانا متصلين بمشاركة والده السابقة في جماعة الإخوان المسلمين المحظورة بموجب القانون.
    2.4 Entre 1998 y 2000, el autor asistió a reuniones organizadas por el partido de los Hermanos Musulmanes, reuniones que tenían contenido político y religioso. UN 2-4 وبين عامي 1998 و2000، حضر صاحب البلاغ اجتماعات نظمها حزب الإخوان المسلمين وكانت مضامينها سياسية ودينية.
    Cuando llegó a la República Árabe Siria, fue detenido, juzgado por su supuesta condición de miembro de los Hermanos Musulmanes y condenado a muerte, pena rebajada luego a 12 años de prisión. UN وعند عودته إلى سوريا، أُلقي القبض عليه وحُوكم بدعوى الانتماء إلى الإخوان المسلمين وحكم عليه بالإعدام، ثم خُفّف هذا الحكم لاحقاً إلى السجن لمدة 12 عاماً.
    2.4 Entre 1998 y 2000, el autor asistió a reuniones organizadas por el partido de los Hermanos Musulmanes, reuniones que tenían contenido político y religioso. UN 2-4 وبين عامي 1998 و 2000، حضر صاحب البلاغ اجتماعات نظمها حزب الإخوان المسلمين وكانت مضامينها سياسية ودينية.
    Cuando llegó a la República Árabe Siria, fue detenido, juzgado por su supuesta condición de miembro de los Hermanos Musulmanes y condenado a muerte, pena rebajada luego a 12 años de prisión. UN وعند عودته إلى سوريا، أُلقي القبض عليه وحُوكم بدعوى الانتماء إلى الإخوان المسلمين وحكم عليه بالإعدام، ثم خُفّف هذا الحكم لاحقاً إلى السجن لمدة 12 عاماً.
    Más tarde, un tribunal colegiado de tres jueces militares los acusó de terrorismo, blanqueo de dinero y posesión de documentos para difundir las ideas de los Hermanos Musulmanes. UN وبعد ذلك وجهت إليهم هيئة مكونة من ثلاثة قضاة عسكريين تهمة الإرهاب وغسيل الأموال وحيازة وثائق تدعو إلى أفكار الإخوان المسلمين.
    6. En particular, la fuente informa de la detención de los dos siguientes individuos y de otros diez miembros de los Hermanos Musulmanes: UN 6- وبوجه خاص، أفاد المصدر بتوقيف الفردين الآتي اسماهما إلى جانب 10 أعضاء آخرين في تنظيم الإخوان المسلمين:
    Supuestamente, el estado de excepción se ha instaurado para combatir el terrorismo en Egipto, pero las detenciones a menudo se dirigen contra los miembros de los Hermanos Musulmanes, que no tienen ninguna vinculación con el terrorismo. UN إذ يُزعم أن حالة الطوارئ قد سُنت لمكافحة الإرهاب في مصر، لكن عمليات التوقيف الجارية كثيراً ما تستهدف أعضاء في تنظيم الإخوان المسلمين لا صلة لهم البتة بأنشطة الإرهاب.
    El Sr. Aly declaró que era miembro del Partido Nacional Democrático y no de los Hermanos Musulmanes, como suele ser el caso cuando se formula tal acusación. UN وصرح السيد علي أنه كان عضواً في الحزب الوطني الديمقراطي، وليس في جماعة الإخوان المسلمين التي عادة ما يكون الانتماء إليها محل اتهام من هذا القبيل.
    Aunque en esos tiempos difíciles las mujeres egipcias habían esperado contar con el apoyo internacional, eran varios los países que habían apoyado a los Hermanos Musulmanes. UN وكانت المرأة المصرية تتوقع الحصول على الدعم الدولي في هذا الوقت العصيب، غير أن العديد من البلدان أيّدت الإخوان المسلمين.
    Es el creador de la versión en inglés del sitio web de los Hermanos Musulmanes y el encargado de mantenerla. UN كما أنه عضو قيادي في جماعة الإخوان المسلمين بمصر وقد أنشأ الموقع الشبكي باللغة الإنكليزية لجماعة الإخوان المسلمين ويتولى إدارته.
    Considera que esta ofensiva comenzó cuando los Hermanos Musulmanes prestaron su apoyo a la campaña de los jueces por la independencia del Poder Judicial. UN ويعتبر المصدر أن هذه الحملة بدأت عندما أعلن الإخوان المسلمون تأييدهم للقضاة المطالبين بمزيد من الاستقلال للهيئة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد