El Sr. Hernández representa a un grupo de estudiantes de la Universidad Nacional Autónoma de México, actualmente detenidos. | UN | ويمثل السيد هيرنانديز مجموعة من الطلبة من جامعة المكسيك الوطنية المستقلة، وهم رهن الاعتقال حالياً. |
Oí que Glynn enviará a Hernández, Guerra y Ricardo de vuelta a Ciudad Esmeralda. | Open Subtitles | سَمِعتُ أنَ غلين سيُعيد هيرنانديز و غيررا و ريكاردو إلى مدينة الزُمُرُد |
Dr. Gustavo Hernández Polanco, Ministro de Salud; | UN | السيد غوستافو هرنانديز بولانكو، وزير الصحة؛ |
Doy ahora la palabra al distinguido representante de México, Embajador Hernández Basave. | UN | والآن، أعطي الكلمة لممثل المكسيك الموقر، سعادة السفير هرنانديز باسافي. |
El Sr. Hermida Griego y el Sr. Suárez Hernández son miembros acreditados del personal diplomático de la Misión Permanente de Cuba. | UN | والسيد هيرميدا غريخو والسيد سواريز هيرنانديس أعضاء معتمدون من الموظفين الدبلوماسيين التابعين للبعثة الدائمة لكوبا. |
Teniente Coronel José Rufino Menéndez Hernández | UN | المقدم خوسيه روفينو ميننديس هرنانديس |
Sr. Roberto Rodríguez Hernández Cónsul de México en Nogales | UN | السيد روبرتو رودريغيز هرناندز قنصل المكسيك، نوغالس |
Hernández estará con un humor de perros, y buscará alguien para desquitarse. | Open Subtitles | سيكونُ هيرنانديز في مَزاجٍ سيء و سيتطَلعُ للانتقامِ مِن أحدهِم |
Aún mientras moría, el instinto de Hernández era matarme por haberlo matado. | Open Subtitles | معَ كَونِهِ يَموت، كانَت غَريزَة هيرنانديز تَدفَعهُ لقَتلي لأني قَتَلتُه |
pero, ¿Donna Hernández podría haber dado esa voltereta en el tejado de esa manera? | Open Subtitles | ولكن يمكن دونا هيرنانديز لقد انقلبت يصل على أن سقف هذا القبيل؟ |
Así que si tu hijo no mató a Flora Hernández, ¿quién lo hizo? | Open Subtitles | لو أن إبنكِ لم يقتل فلورا هيرنانديز ,إذاً من فعلها ؟ |
El juez Hernández ha dictaminado que sin su autor presente para dar testimonio de su veracidad, el diario es inadmisible. | Open Subtitles | القاضي هيرنانديز حكم بإنه من دون حضور المؤلفة لذلك بما ان المتهم نفسه يقول المفكرة غير مقبولة |
Hernández fue detenido por agentes de la PNC y conducido a la subestación policial del lugar, pero logró huir. | UN | وقد احتجز أفراد الشرطة الوطنية المدنية هيرنانديز واقتادوه إلى مخفر الشرطة الفرعي في الموقع، غير أنه نجح في الفرار. |
Antes de llegar al lugar se produjo una agresión contra los policías, la cual al ser repelida causó la muerte a Nicolás Hernández. | UN | وقبل أن يصلوا إلى المكان حدث اعتداء ضد رجال الشرطة فرد هؤلاء على الاعتداء وتسببوا في وفاة نيكولاس هرنانديز. |
En El Ramaral, estos mismos paramilitares dispararon contra Leonardo Guzmán y José Darío Hernández, causándoles la muerte. | UN | وفي الرامارال اغتالت المجموعة نفسها ليوناردو غوزمان وخوزيه داريو هرنانديز. |
Excma. Sra. Carmen María Gallardo Hernández | UN | سعادة السيدة كارمن ماريا غالاردو هرنانديز |
México Diana Ponce Lucero Nava, Miguel Antonio Cuesta, Dolores Jiménez Hernández | UN | المكسيك ديانا بونسى لوسيرو نافا، ميغيل أنطونيو كويستا، دولوريس خيمينيس هيرنانديس |
El Sr. Hernández hizo valer estos documentos posteriormente en un juicio por despido injustificado iniciado por el Sr. Boudjefna en su contra. | UN | وقد استند السيد هيرنانديس إلى هذين المستندين في الإجراءات القضائية التي أقامها ضده السيد بوجفنا لاحقاً بدعوى الفصل التعسفي. |
El Sr. Hernández fue condenado por el delito de presentación de documento falso en juicio conjuntamente con un delito continuado de falsedad a la pena de 22 meses de prisión. | UN | وأدين السيد هيرنانديس لتقديم وثائق مزورة أثناء المحاكمة بالإضافة إلى جريمة التزوير المستمر، وحُكم عليه بالسجن 22 شهراً. |
Sociólogo Efrén Hernández Martínez | UN | العالم الاجتماعي إفرين هرنانديس مارتينيس |
Nos ha llegado la hora hermanos antiguos hermanos de la orden patriotas de la Brigada Maximiliano Hernández. | Open Subtitles | من اجلنا يا اخواني الاعضاء السابقين للمنظمة الوطنية الديمقراطية الوطنيين من كتيبة ماكسميليان هرناندز |
El Sr. Hernández, como sus cuatro compañeros también encarcelados, es absolutamente inocente de los cargos imputados. | UN | إن السيد إيرنانديس بريء براءة تامة من التهم الموجهة إليه، شأنه في ذلك شأن رفاقه الأربعة المسجونين معه. |
Otto Leonel Hernández es un testigo importante en el proceso por el asesinato de Lucina Cárdenas Ramírez. | UN | وأوتو ليونيل إيرنانديز شاهد رئيسي في قضية اغتيال لوسينا كارديناس راميرز. |
En consecuencia, la PGJEM retiró las denuncias, entre ellas, las de Magdalena Hernández y América del Valle. | UN | ولذلك سحب مكتب المدعي العام لولاية مكسيكو البلاغات، وكان منها بلاغ مغدالينا إرناندس وبلاغ أميريكا دل فالييه. |
Recientemente, se ha sometido sin motivo a Gerardo Hernández Nordelo a confinamiento solitario, y se le ha denegado atención médica. | UN | وفي الفترة الأخيرة، وضع هيرالدو هيرنانديث نورديلو في السجن الانفرادي بلا وجه حق، حيث حرم من المعالجة الطبية. |
Por aclamación, la Sra. Escobar Hernández queda elegida segunda Vicepresidenta. | UN | وانتُخِبت السيدة إسكوبار إرناندث بالتزكية نائباً ثانياً للرئيس. |
Ya sabes, Hernández dejó muy en claro que no tiene ningún tipo de afecto por el joven Shaw. | Open Subtitles | يجعل الأمر صعباً بالنسبة له فقد أوضح فرنانديز أنه لايوجب حب مفقود بينه وبين شاو |
1. La privación de libertad de los señores Antonio Guerrero Rodríguez, Fernando González Llort, Gerardo Hernández Nordelo, Ramón Labañino Salazar y René González Sehwerert es arbitraria, está en contravención del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables, examinadas en los casos presentados al Grupo de Trabajo. | UN | 1 - إن حرمان أنطونيو غيريرو رودريغز وفيرناندو غونزاليس يورت وخيراردو هيرناندس نورديلو ورامون لابانيينو سالازار ورنيه غونزاليس سيويرت أمر تعسفي يتعارض مع المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وينتمي إلى الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Si no hay objeciones, entiende que la Conferencia desea confirmar el nombramiento como Presidente del Sr. Mundaraín Hernández, de la República Bolivariana de Venezuela. | UN | وقال إنه سيعتبر، إن لم يكن هناك أي اعتراض، أن المؤتمر يرغب في تثبيت سفير جمهورية فنزويلا البوليفارية السيد موندارايين هرنانديث رئيساً. |
61. El 7 de marzo apareció el cadáver con las manos amputadas del empresario Hernández Montt que había sido secuestrado la semana anterior. | UN | ١٦- وفي ٧ آذار/مارس، اكتشفت جثة منظم الحفلات هيرناندز مونت مبتورة اليدين، بعد أن كان مونت قد اختطف في اﻷسبوع السابق. |
:: Dip. Ruth Hernández | UN | :: النائبة، روت ارنانديس |