Cuando oprimí en la página de Yuri Gagarin, llegué a este personaje que era sorprendentemente pequeño en estatura, enorme en heroísmo. | TED | وعندما ضغطت على صفحة يوري جاجارين وجدت هذا الرجل الذي كان قصير القامة بطريقة مدهشة ضخم في البطولة. |
Elena, ya basta. Yo creo que el heroísmo es algo para aspirar, no para burlarse. | Open Subtitles | أرى أن البطولة شىء يجب أن يعتز به , لا أن يسخر منه |
Los elogiamos por su heroísmo y compasión. | UN | ونحن نثني عليهم لما يتحلون به من بطولة ورحمة. |
Son los residentes comunes de Osetia meridional, quienes llevan a cabo actos extraordinarios de heroísmo, los que están logrando un cambio positivo. | UN | إن سكان أوسيتيا الجنوبية العاديين المنخرطين في أعمال بطولة فذة هم الذين يحدثون الآن فارقا. |
Esas son las palabras que mejor describen esa demostración de heroísmo del pueblo haitiano. | UN | هذه هي الكلمات التي ترد على خاطري، وأظن أنه هكذا ينبغي أن نصف الأعمال البطولية التي قام بها الشعب الهايتي. |
Quieren darte la medalla por heroísmo excepcional. | Open Subtitles | يريدون منحكِ تكريماً على البطولة الإستثنائية. |
La paz es la tarea. Una tarea que exige más valentía, más determinación y más heroísmo que la guerra. | UN | وينبغي أن يكون السلام مهمتنا وهي مهمة تتطلب مزيدا من الشجاعة ومزيدا من التصميم ومزيدا من البطولة أكثر من الحرب. |
Invitamos a una conmemoración conjunta de cada una de esas tragedias nacionales y a no tolerar ningún nuevo intento por crear un halo de heroísmo alrededor de Stalin y su régimen. | UN | وندعو إلى إحياء مشترك لذكرى كل مأساة وطنية وعدم التسامح مع أية محاولات جديدة لوضع هالة من البطولة حول ستالين ونظامه. |
En cuanto a la excelencia del heroísmo soviético, podría no ser apropiado contar cifras, pero todos los que estamos aquí debemos hacerlo. | UN | وفي ما يتصل بنوعية البطولة السوفياتية ربما لا يليق التكلم بالأرقام، ولكن يجب علينا وعلى كل شخص موجود هنا أن نفعل ذلك. |
Tal vez Dios permite que pasen cosas terribles, para que el heroísmo y la compasión sobresalgan. | TED | ربما يسمح الرب أو يجيز حدوث أشياء فظيعة, حتى تظهر البطولة والرأفة. |
Reflexionamos también sobre el heroísmo de los que lucharon contra el flagelo de la guerra, la tiranía y la injusticia. | UN | كما نفكر في بطولة الذين ناضلوا ضد ويلات الحرب والطغيان والظلم. |
Y no concibo un dandy sin heroísmo. | Open Subtitles | ولا يمكنني أن أتخيّل شدّة التأنق بلا بطولة. |
Wellington, lo acepto... pero es difícil unir el heroísmo de Nelson con su vida privada. | Open Subtitles | أوافق على "ويلينجتون"، لكن، من الصعب الربط بين بطولة "نلسون" و حياته الخاصة |
, ¿un acto desesperado de heroísmo? | Open Subtitles | بطولة يائسة بطولة يائسة؟ قلت أطلق سراحها |
Just el tipo de heroísmo cotidiano de los Neoyorkinos. | TED | فقط هذا النوع من الأعمال البطولية اليومية لسكان نيويورك |
Muchos dirían que eso es el heroísmo: | Open Subtitles | العديد من الناس يعتقدون أن الأعمال البطولية |
Es matar sin heroísmo. No hay gloria, nada queda confirmado. | Open Subtitles | قتل بدون أعمال بطولية لا شئ مُمجد , لا شئ مؤكد |
El descubrimiento en su poder de armas para matar, junto con su pasado " heroísmo " le hubiera puesto en una situación en extremo embarazosa. | UN | فاكتشاف وجود أدوات قتل معه، إضافة الى ماضيه " البطولي " ، كان سيسبب إحراجا شديدا له. |
La legendaria defensa de la ciudad durante la guerra de Crimea hizo que el nombre de esta ciudad pasara a ser sinónimo de heroísmo y patriotismo. | UN | فالدفاع اﻷسطوري إبان حرب القرم قد جعل اسم هذه المدينة مرادفا للبطولة والوطنية في العالم أجمع. |
Vivimos en tiempos en los que la maldad del hombre está entrelazada con un auténtico heroísmo humano. | UN | إننا نعيش أوقاتا امتزج فيها الشر اﻹنساني بالبطولة اﻹنسانية الحقة. |
Su heroísmo se quedó grabado en numerosos testigos, mientras aplicaba la reanimación que salvó la vida de su compañero. | Open Subtitles | تم تسجيل شجاعته من المتفرجين العديدين، كانقاذ حياة شريكه باجراء طارئ بعدما توقف قلبه |
Nuestros pueblos y nuestra región, en estos últimos dos siglos de la humanidad, han resistido, con gran heroísmo, dignidad y estoicismo, los embates de este sistema cruel que nos gobierna. | UN | وخلال القرنين الماضيين، قاومت شعوبنا ومنطقتنا ببطولة وكرامة وجلد هجمة النظام الوحشي الذي كان يحكمنا. |
El heroísmo del pueblo cubano es por lo tanto un ejemplo de lucha por la dignidad y soberanía de las naciones. | UN | لذلك فإن بسالة الشعب الكوبي تعتبر مثالا على النضال من أجل كرامة الأمم وسيادتها. |
Aposté a que su heroísmo triunfaría sobre su deseo de venganza. | Open Subtitles | راهنت على أن حسّه البطوليّ سيغلب نزعته للثأر. |
Claro, y ya sé a dónde quieres llegar con esa impresión, considerando toda esta propaganda sobre el heroísmo de tu... helicóptero de rescate. | Open Subtitles | صحيح, و اناأرىمنأينجاءلك هذا الانطباع, بغض النظر أن هذا الاعلان كله يتمحور حول بطولتك في انقاذ المروحية |
Un político novato de repente aparece en el candelero, se expone su heroísmo desinteresado. | Open Subtitles | مبتدئ سياسي يتم الدفع به فجأة نحو موضع الإهتمام بطولته الناكرة للذات طغت على العرض بالكامل |
Ahora, creo que eres capaz de cualquier heroísmo. | Open Subtitles | أظن الأن أنك قادرة على أي عمل بطولي |
¿Como se atreven a ignorar mi asombroso heroísmo? | Open Subtitles | -إنه ليس أمن . كيف يجرؤون على تجاهل بطوليتي الرائعة. |