ويكيبيديا

    "herramientas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدوات
        
    • الأدوات اللازمة
        
    • وأدوات
        
    • الأدوات الخاصة
        
    • بأدوات
        
    • الأدوات الكفيلة
        
    • الادوات
        
    • الأدوات في
        
    • بالأدوات اللازمة
        
    • والأدوات اللازمة
        
    • الأدوات التي
        
    • الأدوات كي
        
    • من الأدوات
        
    • لك الأدوات
        
    • كأدوات
        
    herramientas para resolver los problemas de cumplimiento UN أدوات لتناول أوجه القلق المتعلقة بالامتثال
    El consejero ofrecería herramientas para promover la recuperación después de los traumas tanto a particulares como a grupos. UN وسيقدم مستشار معالجة الإجهاد أدوات لتعزيز التعافي من الصدمات سواء للأفراد أو في إطار المجموعات.
    La introducción de herramientas para permitir el control central de los servicios de TIC contratados a terceros; y UN إدخال أدوات للسماح بإجراء رصد مركزي لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعاقد عليها مع أطراف ثالثة.
    Desarrollamos las herramientas para recuperar nuestra soberanía. Open Subtitles نحن نبذل الأدوات اللازمة لاستعادة سيادتنا
    Descripción: Este curso proporciona herramientas para mejorar el trabajo de los equipos de expertos y facilitar el trabajo de equipo UN وصف الدورة: تقدِّم هذه الدورة الأدوات اللازمة لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل في فريق.
    En los días próximos se distribuirán también paquetes de semillas y herramientas para que las familias repatriadas puedan avanzar hacia la autosuficiencia. UN وخلال اﻷيام القليلة التالية، ستوزع أيضا صُرﱠة بها بذور وأدوات لتمكين اﻷسر العائدة من العمل على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Se prevén fondos para comprar equipo diverso no incluido en otras partidas, como herramientas para un pequeño taller. UN يُرصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لم يرصد لها اعتماد في أماكن أخرى، وتشمل أدوات لورشة صغيرة.
    Cajas de herramientas para los técnicos UN صندوق أدوات للاخصائيين التقنيين منضدة أشغال
    ConverNet presta su apoyo a las entidades encargadas de la conversión proporcionando herramientas para facilitar y acelerar el acceso a datos e informaciones. UN وشبكة كونفرنت تدعم دوائر التحويل بإتاحة أدوات للوصول بسهولة وسرعة إلى تبادل البيانات والمعلومات.
    Tenemos la responsabilidad común de darle a la próxima generación las herramientas para esta cooperación. UN ويقع على عاتقنا مسؤولية مشتركة عن إعطاء الجيل المقبل أدوات هذا التعاون.
    La Comisión hace notar especialmente el complejo sistema para adquirir componentes y máquinas herramientas para las actividades de producción de misiles del Iraq. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص الشبكة الواسعة المهتمة بحيازة مكونات لجهود العراق ﻹنتاج قذائف وحيازة أدوات لﻵلات الخاصة بذلك.
    Juego de herramientas para electricidad del automóvil UN مرفـاع محــرك هيدروليكي مجموعة أدوات ميكانكية مجموعة أدوات كهربائية أوتوماتية
    Descripción. Este curso proporciona herramientas para mejorar el trabajo de los equipos de expertos y facilitar el trabajo de equipo. UN وصف الدورة: تقدِّم هذه الدورة الأدوات اللازمة لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل في فريق.
    Además se proporcionarán herramientas para la elaboración de políticas públicas tendientes a erradicar la violencia. UN ويجري علاوة على ذلك توفير الأدوات اللازمة لوضع سياسات عامة ترمي إلى استئصال العنف.
    Descripción: Este curso proporciona herramientas para mejorar el trabajo de los equipos de expertos y facilitar la labor de equipo UN وصف الدورة: توفر هذه الدورة الأدوات اللازمة لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسر العمل الجماعي
    Se deben proporcionar herramientas para aprender a usar, mantener, reparar y proteger el sistema. UN وينبغي توفير الأدوات اللازمة لمعرفة استخدام هذه الشبكات وصيانتها وإصلاحها والحفاظ عليها سليمة.
    Ayudará a los países a utilizar instrumentos tales como el enfoque programático, el mecanismo de mesas redondas y otras herramientas para movilizar recursos. UN وسيساعد البرنامج البلدان على استخدام وسائل مثل النهج البرنامجي وآلية المائدة المستديرة، وأدوات أخرى لتعبئة الموارد.
    En él se incluirán definiciones y temas tales como las oportunidades de adaptación, la función de las tecnologías, herramientas para la adopción de decisiones y otras cuestiones. UN وستشمل الورقة تعاريف وموضوعات مثل الفرص المتاحة للتكيف، ودور التكنولوجيات، وأدوات صنع القرارات، وغير ذلك من القضايا.
    Creación de conjuntos de instrumentos y herramientas electrónicas y actualización de las existentes, incluidas las herramientas para los desechos con contaminantes orgánicos persistentes, plaguicidas y sustancias químicas industriales; UN 1- تطوير مجموعات أدوات، وأدوات تدريب إلكترونية، وتحديث المجموعات الموجودة، بما في ذلك الأدوات الخاصة بنفايات الملوثات العضوية الثابتة، ومبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية؛
    El instrumental procesal ofrecido incluye las claves de acceso al archivo así como diversas herramientas para interactuar con los árbitros y para participar en la sustanciación del procedimiento arbitral. UN وتشمل إجراءات التحكيم وصول الأطراف إلى الملف والوثائق الرئيسية بأدوات مختلفة من أجل التفاعل مع المحكّمين والمشاركة في إجراءات التحكيم.
    Los directores deberían por tanto asimilar y adaptar las prácticas recomendadas para la autoevaluación, para disponer así de las herramientas para mejorar sus programas. UN وينبغي بالتالي للمديرين استيعاب الممارسات الفضلى للتقييم الذاتي وتطويعها ليحصلوا على الأدوات الكفيلة بتحسين برامجهم.
    Según las cartas, parece que todavía no tiene las herramientas para mataros. Open Subtitles يبدو وانهم لم يستطيعو الحصول على الادوات التى يقتلوك بها
    Los parlamentos de Bahrein e Irlanda comunicaron recientemente que están utilizando el conjunto de herramientas para evaluar su desempeño. UN وقد أبلغ برلمانا البحرين وأيرلندا مؤخرا أنهما يستخدمان مجموعة الأدوات في تقييم أدائهما.
    Nos anima el progreso de la Reunión Bienal de los Estados sobre armas pequeñas que se celebró en 2008, dado que el documento final nos brinda herramientas para una aplicación más efectiva del Programa de Acción. UN لقد أثلج صدورنا التقدم المحرز في اجتماع عام 2008 من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة، لأن الوثيقة الختامية تزودنا بالأدوات اللازمة لزيادة فعالية تنفيذ برنامج العمل.
    Las instituciones descentralizadas del Estado tienen capacidad y herramientas para aplicar las estrategias de desarrollo local de manera participativa UN تمتلك المؤسسات اللامركزية بالدولة القدرات والأدوات اللازمة لتنفيذ استراتيجيات التنمية المحلية وفق نهج قائم على المشاركة
    En la clínica tenemos las herramientas para hacer una diferencia en los pacientes, gracias a las generosas donaciones y subvenciones para financiar nuestra investigación. TED و هنا في عيادة مايو نحن لدينا الأدوات التي تمكننا من إحداث فرق للمرضى بفضل التبرعات الكبيرة والمنح لتمويل أبحاثنا
    Lo que significa que tienes todas las herramientas para descubrirlo por ti misma. Open Subtitles مما يعني أن لديكِ كل الأدوات كي تكتشفي هذا بنفسكِ
    Juego de herramientas para el equipo de oficina UN عدة من الأدوات المتخصصة للمعدات المكتبية
    Puedo darte las herramientas para derrotarlo. Open Subtitles يمكنني أن أقدم لك الأدوات المناسبة لهزيمته
    Estos procedimientos ya son utilizados como herramientas para la aplicación de políticas hostiles. UN وتستخدم مثل هذه الأساليب بالفعل كأدوات لتنفيذ السياسات العدوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد