Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي. |
Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي. |
Once estaciones de vigilancia hidroacústica serán capaces de detectar a miles de kilómetros explosiones en los océanos o inmediatamente por encima de su superficie. | UN | وستتمكن 11 محطة للرصد الصوتي المائي من كشف التفجيرات في المحيطات أو فوق سطحها مباشرة على بعد آلاف الكيلومترات. |
Opciones para el diseño de una red de vigilancia hidroacústica de un TPCE con sus capacidades y costos más importantes: Informe del Grupo de Expertos sobre hidroacústica al Grupo de Trabajo 1 (CD/NTB/WP.172); | UN | " ' خيارات لتصميم شبكة للرصد الصوتي المائي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب مع أهم قدراتها وتكاليفها: تقرير فريق الخبراء المعني بالصوتيات المائية والتابع للفريق العامل ١ ' (CD/NTB/WP.172)؛ |
- CD/NTB/WP.73, de fecha 31 de mayo de 1994, presentado por la delegación de Bélgica y titulado " Hidroacústica: posible aportación a la verificación de un TPCE " . | UN | - 3CD/NTB/WP.7 المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها ' التدابير الصوتية المائية: مساهمة ممكنة للتحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' . |
Quizás haya que considerarlo en el contexto de la creación de la red de vigilancia hidroacústica. | UN | وقد يتطلب ذلك الدراسة في سياق تطوير شبكة الرصد الصوتي المائي. ]وتقوم اﻷمانة الفنية |
Los procedimientos que utilizará el Centro serán los que se consignen en el Manual de operaciones para la vigilancia hidroacústica y el intercambio internacional de datos hidroacústicos. | UN | وتكون الاجراءات التي يتعين استخدامها في المركز هي تلك الاجراءات الواردة في دليل التشغيل ﻟلرصد الصوتي المائي والتبادل الدولي للبيانات الصوتية المائية. |
Parte 3 - Vigilancia hidroacústica 88 | UN | الجزء ٣: الرصد الصوتي المائي ٧٨ |
Parte 3 - Vigilancia hidroacústica | UN | " الجزء ٣: الرصد الصوتي المائي |
Se entiende que la siguiente descripción del sistema de vigilancia hidroacústica ha de revisarse en función de los resultados de la labor técnica ulterior. | UN | " من المفهوم أن الوصف التالي لنظام الرصد الصوتي المائي يحتاج إلى الاستعراض ليأخذ في الحسبان النتائج التي سوف يسفر عنها المزيد من العمل التقني. |
Estas estaciones cumplirán los requisitos técnicos y de funcionamiento especificados en el Manual de operaciones para la vigilancia hidroacústica y el intercambio internacional de datos hidroacústicos. [Los datos procedentes de las estaciones se transmitirán rápidamente al Centro Internacional de Datos.] | UN | وتفي هذه المحطات بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في دليل التشغيل للرصد الصوتي المائي والتبادل الدولي للبيانات الصوتية المائية. ]وترسل البيانات من المحطات في الحال إلى المركز الدولي للبيانات[ |
Parte 3 - Vigilancia hidroacústica | UN | الجزء ٣: الرصد الصوتي المائي |
- CD/NTB/WP.229, de fecha 27 de marzo de 1995, presentado por la delegación de Alemania y titulado " Vigilancia hidroacústica: emplazamiento y recuperación de boyas ancladas por buques de investigación " . | UN | - CD/NTB/WP.229 المؤرخة في ٧٢ آذار/مارس ٥٩٩١، المقدمة من وفد ألمانيا، وعنوانها `الرصد الصوتي المائي: توزيع العوامات الراسية بسفن البحث واسترجاعها`. |
Parte 3 - Vigilancia hidroacústica | UN | الجزء ٣: الرصد الصوتي المائي |
Parte 3 - Vigilancia hidroacústica | UN | الجزء ٣: الرصد الصوتي المائي |
Parte 3 - Vigilancia hidroacústica | UN | الجزء ٣: الرصد الصوتي المائي |
Inciso iii) del apartado b) del párrafo 14 del texto sobre la Comisión Preparatoria: Manual de operaciones para la vigilancia hidroacústica | UN | الفقرة ٤١)ب(`٣` من النص المتعلق بإنشاء اللجنة التحضيرية: وضع كتيب تشغيل للرصد الصوتي المائي |
- CD/NTB/WP.75, de fecha 1º de junio de 1994, presentado por la delegación de Australia y titulado " Vigilancia hidroacústica del cumplimiento del TPCE " . | UN | - 5CD/NTB/WP.7 المؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد استراليا، وعنوانها ' الرصد الصوتي المائي للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' . |
Opciones para el diseño de una red de vigilancia hidroacústica de un TPCE con sus capacidades y costos más importantes: Informe del Grupo de Expertos sobre hidroacústica al Grupo de Trabajo 1 (CD/NTB/WP.172); | UN | " خيارات لتصميم شبكة للرصد الصوتي المائي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب مع أهم قدراتها وتكاليفها: تقرير فريق الخبراء المعني بالصوتيات المائية والتابع للفريق العامل ١ " (CD/NTB/WP.172)؛ |
- CD/NTB/WP.73, de fecha 31 de mayo de 1994, presentado por la delegación de Bélgica y titulado " Hidroacústica: posible aportación a la verificación de un TPCE " . | UN | - 3CD/NTB/WP.7 المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ والمقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها " التدابير الصوتية المائية: مساهمة ممكنة للتحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
La contribución aportada por los Estados Unidos para la remodelación de la estación hidroacústica del Sistema Internacional de Vigilancia ubicada en las islas Crozet ascendió a 25,5 millones de dólares. | UN | أسهمت الولايات المتحدة بما يصل إلى 25.5 مليون دولار لإعادة بناء محطة الرصد المائي الصوتي التابعة لنظام الرصد الدولي في جُزر كروزيت. |
La información sobre la actividad sísmica, hidroacústica y de infrasonidos puede utilizarse en estudios sobre la estructura de la Tierra, así como para la investigación de terremotos, la predicción de erupciones volcánicas, el aviso sobre maremotos, la localización de explosiones submarinas y en la vigilancia de los cambios de temperatura del mar y del clima. | UN | ويمكن استخدام بيانات رصد الاهتزازات والرصد المائي الصوتي والرصد دون الصوتي في الدراسات المتعلقة بتكوين الأرض ولأغراض البحث في الزلازل والتنبؤ بالانفجارات البركانية والإنذار بتولد أمواج تسونامي ومواقع الانفجارات تحت الماء ودرجة حرارة البحار ورصد التغيرات المناخية. |