ويكيبيديا

    "hidrotérmicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحرارية المائية
        
    • المائية الحرارية
        
    • حرارية مائية
        
    • الحرارة المائية
        
    • مائية حرارية
        
    En el mismo estudio se ha hecho además el importante descubrimiento de que también pueden existir depósitos hidrotérmicos bajo el fango del fondo oceánico, en torno a zonas hidrotérmicas activas. UN وأدى نفس المسح إلى اكتشاف هام إضافي وهو أن الرواسب الحرارية المائية قد توجد أيضا بين طبقات القاع الطيني للمحيط حول المناطق الحرارية المائية النشطة.
    El objeto de esas zonas es proteger estos medios frágiles, así como los elementos que van de los respiraderos hidrotérmicos a una única cepa de musgo irlandés y de su hábitat, Basin Head, sito en el Atlántico. UN وتحمي تلك المناطق مساحات وعناصر حساسة متنوعة تمتد من الفتحات الحرارية المائية في إنديفر قبالة ساحلنا على المحيط الهادئ إلى سلالة الطحلب الإيرلندي الفريد وموئله، في باسين هيد، في المحيط الأطلسي.
    A partir de los microbios de los respiraderos hidrotérmicos se han desarrollado enzimas que presentan interés comercial. UN وقد جرى تطوير عدد من الأنزيمات الحية التجارية من ميكروبات الفتحات الحرارية المائية.
    Los respiraderos hidrotérmicos pueden ser considerados como islas " biológicas " aisladas. UN ويمكن اعتبار المنافذ المائية الحرارية " جزرا بيولوجية " معزولة.
    Entre los ecosistemas marinos vulnerables figuran los manglares, las zosteras y algas marinas, los arrecifes de coral, los montes marinos, las regiones polares y los respiraderos hidrotérmicos. UN وتشمل النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، على سبيل المثال لا الحصر، أشجار المانغروف، والأعشاب البحرية، والشُعب المرجانية، والتلال البحرية، والمناطق القطبية والفتحات المائية الحرارية.
    También deberían tomarse en consideración los respiraderos hidrotérmicos. UN وبالنظر أيضا في مسألة المنافس المائية الحرارية.
    Las investigaciones de la Dirección se concentran en la génesis de los yacimientos hidrotérmicos submarinos y las costras de manganeso ricas en cobalto y en los sistemas generadores de fuentes de energía limpia de metano. UN وتُركز الوكالة بحوثها الأولية على ما يتكوّن تحت سطح البحر من ترسبات حرارية مائية وقشرة أرضية من المنغنيز غنية بالكوبالت، وكذلك على النظم المنتجة لغاز الميثان بوصفه مصدرا للطاقة النظيفة.
    Debido a las circunstancias peculiares en que se desarrolla la vida en esos ecosistemas, los organismos de los respiraderos hidrotérmicos constituyen un tema de interés tanto desde una perspectiva científica como comercial. UN وبسبب الظروف الغريبة التي تتطور فيها الحياة في هذه النُظم الإيكولوجية، فقد أصبحت كائنات الفتحات الحرارية المائية موضع اهتمام من وجهة النظر العلمية والتجارية على حد سواء.
    Es lo que usan para encontrar los orificios hidrotérmicos. TED انها الطريقة التي تجد بها الفتحات الحرارية المائية.
    Consideraciones acerca del reglamento sobre la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos hidrotérmicos y las costras de ferromanganeso ricas en cobalto existentes UN الاعتبارات المتصلة بالمواد المنظمة لأعمال التنقيب عن الكبريتيدات الحرارية المائية المتعددة المعادن والقشور الفلزية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة الخالصة
    En nuestra región existe una altísima concentración de ecosistemas marinos vulnerables, entre otros arrecifes de coral, corales de aguas profundas, respiraderos hidrotérmicos y montículos submarinos. UN هناك تركيز عال جدا في منطقتنا للأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك الشعاب المرجانية، والشعاب المرجانية في المياه العميقة، والمنافث الحرارية المائية والجبال البحرية المغمورة تحت الماء.
    Nuestra región tiene una alta concentración de ecosistemas marinos vulnerables, incluidos los arrecifes de coral, los respiradores hidrotérmicos y los montes marinos. UN ويتوفر لمنطقتنا عدد كبير من النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، بما فيها الشعاب المرجانية والفتحات الحرارية المائية والجبال البحرية المغمورة تحت الماء.
    Reiterando su profunda preocupación por los graves efectos adversos de determinadas actividades humanas para el medio marino y la biodiversidad marina, en particular los ecosistemas marinos vulnerables y su estructura física y biogénica, incluidos los arrecifes de coral, los hábitats de aguas frías, los respiraderos hidrotérmicos y los montes marinos, UN وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الآثار الضارة الخطيرة التي تتعرض لها البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري، وبخاصة النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وبنيتها المادية والأحيائية، بما فيها الشعاب المرجانية وموائل المياه الباردة والمنافث الحرارية المائية والجبال البحرية، بسبب أنشطة بشرية معينة،
    Un ejemplo de las dificultades que encuentra la Autoridad son los yacimientos de sulfuros polimetálicos originados por respiraderos hidrotérmicos. UN ومن أمثلة الصعوبات التي تواجهها السلطة مركبات الكبريت المتعددة المعادن وترسباتها التي منشؤها مواقع الفوهات الحرارية المائية.
    Los respiraderos hidrotérmicos nacen en centros de dispersión del fondo del mar cuando el agua fría penetra en esas zonas a través de fisuras. UN 181 - الفتحات المائية الحرارية - تتكون في مراكز انفراج قاع البحر حيث ينفذ الماء البارد داخل أرض القاع من خلال الصدوع.
    Cuando el agua se sobrecalienta cerca del techo de cámaras magmáticas poco profundas por debajo del eje de la cresta y se enriquece de iones metálicos y otras sustancias extraídas por lixiviación de la roca circundante, se expelen en sitios altamente localizados conocidos como respiraderos hidrotérmicos. UN وبعد أن ترتفع درجة حرارة الماء ارتفاعا فائقا قرب سقف حجرة صُهاريّة ضحلة تحت محور سلسلة الجبال، وتغتني بالأيّونات المعدنية وغيرها من المواد المقلوعة من الصخور المحيطة، يندفع الماء في مواقع محددة تحديدا ضيقا تعرف باسم المنافذ المائية الحرارية.
    Los respiraderos hidrotérmicos se encuentran en cordilleras en expansión activas, en zonas de subducción, en zonas de fractura, en cuencas marginales internas y en montes submarinos. UN وتوجد المنافذ المائية الحرارية في الحافات المرتفعة الآخذة في التكون، في مناطق المجاري التحتية، ومناطق الكسور، والأحواض المتكونة بين الجزر البركانية واليابسة وعلى الجبال البحرية.
    Especial atención recibían áreas como los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos, los corales de aguas frías y otros ecosistemas vulnerables. UN وأضاف أن مناطق مثل الجبال البحرية والمنافس المائية الحرارية والشعب المرجانية في المياه الباردة وغيرها من النظم الإيكولوجية السريعة التأثر أعيرت اهتماما خاصا.
    Las comunidades de los respiraderos hidrotérmicos podían hallarse a lo largo del eje de la Dorsal del Pacífico oriental, la Dorsal Mesoatlántica, a lo largo de la costa septentrional de España y dentro de los límites de las zonas económicas exclusivas de algunas islas del Pacífico. UN وتوجد تجمعات المنافس المائية الحرارية على طول محور مرتفعات شرق المحيط الهادئ وتلال وسط الأطلسي وعلى طوال الساحل الشمالي لأسبانيا وضمن المناطق الاقتصادية الخالصة لبعض جزر المحيط الهادئ.
    El Sr. Juniper dijo que el comité directivo del seminario de InterRidge sobre las cordilleras oceánicas estaba considerando actualmente el establecimiento de un código de conducta de aplicación voluntaria para la exploración científica de los emplazamientos de los respiraderos hidrotérmicos. UN وذكر السيد جوينبر أن اللجنة التوجيهية لحلقة العمل المعنية بالمناطق الواقعة فيما بين المرتفعات تنظر حاليا في مدونة سلوك طوعية للاستكشاف العلمي لمواقع المنافس المائية الحرارية.
    En la zona situada dentro de la jurisdicción de Noruega no existen montes submarinos ni respiraderos hidrotérmicos similares a los que se encuentran más al sur, en la zona del Atlántico central. UN وضمن المنطقة التابعة لسيادة النرويج، لا توجد جبال بحرية أو فتحات حرارية مائية تشبه تلك الموجودة في منطقة وسط المحيط الأطلسي إلى الجنوب.
    Se organizó un seminario de un día de duración, al que podían asistir todos los miembros y observadores, sobre la prospección de sulfuros polimetálicos hidrotérmicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona. UN 18 - وعقدت ندوة مدتها يوم واحد كانت مفتوحة لجميع الأعضاء والمراقبين بشأن احتمالات وجود الكبريتيدات متعددة الفلزات المؤلفة بفعل الحرارة المائية وقشور المنغنيز والحديد الغنية بالكوبالت في المنطقة.
    Por último, la eliminación de respiraderos hidrotérmicos enteros podría provocar la extinción de la fauna asociada. UN وتجدر الإشارة أخيرا إلى أن إزالة فوّهة مائية حرارية بكاملها يمكن أن يؤدي إلى انقراض الحيوانات المرتبطة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد