La cubierta de hielo del Océano Ártico sigue disminuyendo, y en 2009 se registró la tercera superficie más pequeña de hielo marino. | UN | ولا يزال تناقص الغطاء الجليدي في المحيط المتجمد الشمالي مستمرا، وشهد عام 2009 ثالث أصغر امتداد لمساحة الجليد البحري. |
Por consiguiente, el hielo marino antártico es un importante elemento del sistema climático mundial y un indicador sensible de las consecuencias del cambio climático mundial para los sistemas físicos y biológicos. | UN | ولذلك يُعدﱡ الجليد البحري اﻷنتاركتيكي عنصرا رئيسيا في نظام المناخ العالمي وهو بالتالي مؤشر حسﱠاس على التأثير الذي يحدثه تغيﱡر المناخ العالمي على النظم الفيزيائية والبيولوجية. |
La zona de hielo marino antártico es también un hábitat importante de la biota marina. | UN | ومنطقة الجليد البحري اﻷنتاركتيكي أيضا موئل هام للكائنات الحية البحرية. |
El hielo marino ya ocupa 2 veces el área que tenía en verano. | Open Subtitles | يُغطي جليد البحر بالفعل ضعفيّ المساحة عمّا كانت عليه في الصيف |
Han pasado el día alimentandose lejos de allí donde el hielo marino ya se ha roto. | Open Subtitles | كانوا قد قضوا اليوم يتغذون بعيداً.. حيث يكون جليد البحر قد تكسر بالفعل |
En todo el Ártico, el hielo marino comienza a retroceder. | Open Subtitles | ،على طول القطب الشمالي بأكمله يبدأ ثلج البحر بالانحسار |
Los ecosistemas marinos de aguas internacionales que probablemente sufrirán los efectos más trágicos son los asociados con el hielo marino. | UN | 151- ومن المرجح أن تكون النظم المرتبطة بالجليد البحري أشد النظم الإيكولوجية البحرية تأثرا في المياه الدولية. |
Los canales pueden verse en toda la extensión del hielo marino y son consecuencia de las diferencias en el movimiento del hielo, que es impulsado principalmente por los vientos. | UN | وتنشأ القنوات المائية في جميع أنحاء الجليد البحري وتنتج عن اختلاف حركة الجليد بسبب الرياح أساسا. |
Las polinias son zonas recurrentes de mar abierto o de baja concentración de hielo que se observan en las mismas zonas dentro del hielo marino. | UN | أما المساحات المفتوحة فهي مناطق متكررة من المياه المكشوفة أو من التركز الجليدي المنخفض تشاهد في ذات المناطق من الجليد البحري. |
En el mismo período, el hielo marino ártico parece haber disminuido un 5,5%. | UN | وفي الفترة ذاتها، بدا أن الجليد البحري في أركتيكا قد انخفض بنسبة ٥,٥ في المائة. |
Las condiciones de la superficie del mar, incluido el hielo marino, son importantes. | UN | وتكتسي ظروف سطح البحر بما في ذلك الجليد البحري أهمية. |
La característica dominante del medio marino ártico es el hielo marino, cuyas dimensiones varían considerablemente según la estación. | UN | والصفة الغالبة على البيئة البحرية القطبية هي الجليد البحري الذي يتفاوت مداه تفاوتا عظيما حسب الفصول. |
Un ejemplo es la posible apertura de nuevas rutas marítimas por el Ártico como consecuencia del derretimiento del hielo marino. | UN | ومن الأمثلة المتاحة إمكانية فتح طرق بحرية في المنطقة القطبية الشمالية بسبب ذوبان الجليد البحري. |
Según información científica, en los últimos 50 años se ha registrado una importante y sostenida tendencia hacia la reducción de la extensión de hielo marino de verano. | UN | فوفقاً للبيانات العلمية، يوجد تناقص كبير مستمر على مدى السنوات الخمسين الماضية في مساحة الجليد البحري أثناء الصيف. |
viajar a través de los miles de kilómetros de hielo marino que llevan a sus territorios de caza. | Open Subtitles | السفر عبر آلاف الكيلومترات من جليد البحر |
En tan sólo unas semanas, el hielo marino está en viaje a derretirse. | Open Subtitles | في خِلال أسابيع فقط , جليد البحر الذييسيرونعليهسوف يذوبكُليِّاً. |
Se pusieron en camino a través de 27 kms. de hielo marino hacia aguas abiertas. | Open Subtitles | لقد قطعوا نحو27 كيلومتر عبر جليد البحر الى الماء المفتوح. |
Calentado por el sol e impulsado por los vientos y las corrientes el hielo marino ahora se fragmenta. | Open Subtitles | ،بدفء الشمس وحركة الرياح والتيارات يتفتّت ثلج البحر الآن |
El Grupo de trabajo sobre hielo marino del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas (PMIC) ha propuesto un proyecto internacional coordinado para desplegar anualmente una red de 20 o más boyas por toda la Antártida y crear un archivo común de datos. | UN | واقترح الفريق العامل المعني بالجليد البحري والتابع للبرنامج العالمي لبحوث المناخ القيام بجهد دولي منسﱠق لوزع شبكة من ٢٠ طوفا أو أكثر سنويا في أنتاركتيكا، وإنشاء دائرة محفوظات مشتركة للبيانات. |
Mientras que haya hielo marino, los osos no pasarán hambre ya que caminar por el hielo es la mejor forma de atrapar una foca. | Open Subtitles | طالما يوجد بحر متجمدّ، فلن تجوع الدببة لأن المشي على الثلج هو أسهل طريقة للدب ليقترب من فقمة |
El efecto calefactor del sol sobre el Ártico está aumentando y el hielo marino está mostrando los primeros signos de flaqueza. | Open Subtitles | أثر دفء الشمس على القطب الشمالي في تصاعد ويُظهر البحر المتجمد أول علامات الوهن |
Glaciares y hielo marino que han estado con nosotros desde hace milenios ahora están desapareciendo en cuestión de décadas. | TED | الأنهار الجليدية والجليد البحري التي كانت معنا منذ الآلاف السنين تختفي الآن في غضون عقود. |
230. En las actividades de vigilancia del clima realizadas en el marco del Programa Mundial de Datos y Vigilancia Climáticos se utilizan datos obtenidos mediante satélites para supervisar parámetros como el nivel del mar, la temperatura atmosférica, el hielo marino, la capa de nieve, la radiación solar, la profundidad óptica del aerosol, el albedo y las nubes. | UN | ٠٣٢ - وفي أنشطة رصد النظم المناخية في اطار البرنامج العالمي لبيانات المناخ ورصده ، تستخدم البيانات الساتلية لرصد المعالم المعيارية )البرامترات( مثل مستوى سطح البحر ، ودرجة حرارة الجو وثلوج البحار ، والغطاء الجليدي ، والاشعاع الشمسي ، والعمق البصري للهباء الجوي ، وقياس قدرة اﻷسطح على عكس النور ، والسحب . |
Y en el hielo marino, el oso polar. | Open Subtitles | و الدبّ القطبي الظاهر فوق الجليد البحريّ |