Y en cualquier caso, si te pones a mirar una olla nunca hierve. | Open Subtitles | و على أية حال, القدر الذي يتم مراقبته لا يغلي ابداً |
Los hidrocarburos se descomponen en nitrógeno, que desaparece en la parte superior, y en carbono, que hierve como anhídrido carbónico si se suministra oxígeno. | UN | وتتحلل الايدروكربونات الى ايدروجين يتصاعد عند السطح وكربون يغلي كثاني أكسيد الكربون عند توفر اﻷكسجين. |
El principio físico clave es que cuando el agua hierve a vapor se expande en un factor de 1.600. | TED | المبدا الفيزيائي هنا هو انه عندم يغلي الماء ويتبخر يتمدد بمعامل 1.600 |
Su hermano, Rayo, blandiendo su refulgente lanza de fuego blanco, que carboniza la tierra y hierve el mar. | Open Subtitles | أخوه، البرق، كان يستخدم ببراعة رمحاً مشتعلاً بنار بيضاء، التي حرقت الأرض، وجعلت البحار تغلي |
hierve las hojas para añadirle aroma a su aceite para botas de trabajo. | Open Subtitles | أعني,انها تغلي الاوراق لكي تضيف رائحة الى زيت جزمتها المخصصة للعمل |
¡Enciende la estufa y hierve agua! | Open Subtitles | إذهبي واشعلي نار الموقد إستمري في غلي الماء |
Es mucho más sofisticado que un horno de microondas pero, en esencia, hierve las moléculas de agua de la superficie de la piel. Entonces uno siente ese enorme calor | TED | هو اكثر تعقيدا من افران المايكرويف لكنه في الاساس يقوم بغلي جزيئات الماء على سطح الجلد وبالتالي تشعر بتلك الحرارة |
Bajo presión normal, el agua hierve a 100 °C, | TED | يغلي الماء عند 100 درجة مئوية تحت الضغط الطبيعي |
El alcohol hierve a una temperatura más baja que el agua, se vaporiza primero. | TED | يغلي الكحول بدرجة أخفض من غليان الماء، لذلك يتبخر أولًا. |
La imaginación hierve como el agua de una cafetera. | Open Subtitles | ،الخيال يغلي في نفسك .مثل الماء في ركوة القهوة |
Desearía poder hacer eso cuando la sangre hierve en tu cabeza y puedes sentir que tus ojos saltan de sus cuencas. | Open Subtitles | أتمني ان أفعل هذا عندما الدم يغلي في رأسك وتشعر أن عينيك تبرز من تجويفهم |
¿Saben que cuando se electrocuta a alguien, la sangre literalmente hierve? | Open Subtitles | هل تعرفون أنه عندما يتم كهربتكم تعرفون أن دمكم يغلي حرفياً؟ |
¿Sabían que el alcohol etílico hierve a 78,5 grados centígrados? | Open Subtitles | أتعلمان أن الكحول الاثيلي يغلي عند 78.5 درجة مئوية؟ |
Me hierve la sangre. Estás chupando la sangre de nuestro deporte. | Open Subtitles | انهم يجعلون دمي يغلي وهم يلطخون كرامة رياضتنا |
Bueno, lamento que tomara tanto tiempo, pero, ya saben, una olla vigilada nunca hierve. | Open Subtitles | حسناً ، أنا آسفة بأن هذا تطلب الكثير من الوقت ، كما تعلمون الإناء الذي يتم مراقبته لا يغلي أبداً |
Bueno, lamento que tomara tanto tiempo, pero, ya saben, una olla vigilada nunca hierve. | Open Subtitles | حسناً ، أنا آسفة بأن هذا تطلب الكثير من الوقت ، كما تعلمون الإناء الذي يتم مراقبته لا يغلي أبداً |
hierve en el centro a 150 millones de grados. | TED | إنها تغلي في المنتصف حتى 150 مليون درجة مئوية. |
hierve sin nada dentro. | Open Subtitles | إنها تغلي ولا شيئ بداخلها أحياً تفعل ذلك |
¿Es eso lo que sucede cuando les hierve la sangre? | Open Subtitles | هل هذا مايحدث عندما تغلي الدماء في عروقهم ؟ |
Está bien. Ve a ver si hierve el agua. | Open Subtitles | حسنا اذهبي و انظري ان غلي الماء |
hierve algunas zanahorias, castañas de agua y cebada. | Open Subtitles | قم بغلي بعض الجزر مع كستناء الماء، والشعير |
Cuando pienso que dejamos a ese tipo irse libremente, me hierve la sangre. | Open Subtitles | عندما أفكر أننا سمحنا لهذا المصاص ان يفلت سالما ، فان دمى يغلى |
El agua aún no hierve. | Open Subtitles | الماء لم يغلِ بعد! |
hierve tu agua, Emily. No comas nada que no haya sido sellado. | Open Subtitles | إغلي الماء,إيميلي لا تأكلي شيئا كان مكشوفا |
Puedes bajar por mí, Maureen, hierve un poco de agua, por favor. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب الى الطابق السفلي مورين.. من فضلك اغلي بعض الماء |