ويكيبيديا

    "higiene ambiental en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحة البيئية في
        
    • الصحة البيئية على
        
    El mejoramiento de las condiciones de higiene ambiental en Gaza no solamente era una necesidad sanitaria urgente, sino también una condición indispensable del crecimiento económico viable y la prosperidad. UN والارتقاء بأوضاع الصحة البيئية في غزﱡة لم يكن حاجة صحية ماسة فحسب، بل كان شرطاً مسبقاً لنموﱢ الاقتصاد وازدهاره أيضاً.
    Cabía esperar que las dos grandes contribuciones adicionales para proyectos de higiene ambiental en la Faja de Gaza se recibirían en la segunda mitad de 1995. UN ومن المتوقﱠع استلام تبرﱡعين إضافيين كبيرين لمشاريع الصحة البيئية في قطاع غزﱠة بعد منتصف عام ١٩٩٥ بقليل.
    En la segunda Conferencia Europea sobre Medio Ambiente y Salud, celebrada en Helsinki en 1994, se elaboró un marco para la adopción de medidas en materia de higiene ambiental en Europa, incluida una guía para la elaboración de planes nacionales de acción. UN فالمؤتمر اﻷوروبي الثاني المعني بالبيئة والصحة، المعقود في هلسنكي في عام ١٩٩٤، وضع إطارا لﻹجراءات في مجال الصحة البيئية في أوروبا وتضمﱠن ذلك دليلا لوضع خطط عمل وطنية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en unión con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y la Organización Mundial de la Salud, está preparando una guía práctica para la higiene ambiental en casos de desastre y de emergencia. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومنظمة الصحة العالمية بإعداد دليل عملي ﻹدارة الصحة البيئية في حالات الكوارث والطوارئ.
    La Comisión recomendó, entre otras cosas, que se integrara la salud en los procedimientos de evaluación de los efectos en el medio ambiente y se establecieran estructuras adecuadas para los servicios de higiene ambiental en el plano local. UN وطالبت أيضا، في جملة أمور، بإدماج الصحة في اجراءات تقييم اﻵثار البيئية وانشاء هياكل ملائمة لخدمات الصحة البيئية على المستوى المحلي.
    Además, ha prestado asistencia para la aplicación de un programa de formación sobre la salud, incluida la higiene ambiental, en los Estados miembros del Mercado Común del Caribe. UN وعلاوة على ذلك، قدم مساعدة في تنفيذ برنامج تدريبي في مجال الصحة ومن بينها الصحة البيئية في الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة الكاريبية.
    El OOPS también apoyó proyectos de higiene ambiental en Gaza mediante el envío de 1.000 toneladas de combustible diésel a los proveedores de servicios públicos básicos, como el agua, el bombeo de aguas residuales y la eliminación de residuos tóxicos. UN كما قدمت الأونروا الدعم لمشاريع الصحة البيئية في غزة، وذلك بإيصال 000 1 طن من وقود الديزل إلى مقدمي خدمات المرافق الأساسية، كمرافق المياه، وضخ مياه الصرف الصحي، وجمع النفايات الصلبة.
    a) Promoción y fortalecimiento de los programas de higiene ambiental en todos los Estados miembros; UN )أ( تشجيع وتعزيز برامج الصحة البيئية في جميع الدول اﻷعضاء؛
    67. Las condiciones de higiene ambiental en los campamentos de refugiados, así como en los edificios abandonados y en las chozas habitadas por familias desplazadas por los años de lucha, se han convertido en una cuestión que requiere atención inmediata. UN ٧٦ - ولقد أصبحت ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين والمباني المهجورة واﻷكواخ التي تقطنها اﻷسر المهجرة بسبب سنوات الحرب مسألة تقتضي اهتماما فوريا.
    Se iniciaron nuevas actividades con el PNUMA y la OMS para promover la higiene ambiental en los asentamientos humanos y se ha seguido adelante con los trabajos relativos al segundo Informe mundial sobre los asentamientos humanos, que se presentará en Hábitat II. UN وشرع في مبادرات جديدة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية لتحسين الصحة البيئية في المستوطنات البشرية، ويسير العمل بشأن التقرير العالمي الثاني عن المستوطنات البشرية، الذي سيصدر في الموئل الثاني.
    Con arreglo a la primera fase se han recibido fondos para proyectos de higiene ambiental en varios campamentos de la Ribera Occidental y Gaza, destinados, entre otras cosas, a la mejora del sistema de alcantarillado, el drenaje del agua de lluvia y la eliminación de desechos sólidos. UN وفي إطار المرحلة اﻷولى من برنامج تنفيذ السلام وردت أموال لمشاريع الصحة البيئية في عديد من مخيمات الضفة الغربية وغزة، بما فيها المشاريع الرامية الى تحسين المجارير وتصريف مياه اﻷمطار وتصريف النفايات الصلبة.
    Se lograron adelantos significativos en el proyecto general de higiene ambiental en el campamento de Beach, que comprendía mejoras en el alcantarillado, los desagües pluviales y la eliminación de residuos sólidos de acuerdo con los planes elaborados en 1993 en coordinación con el municipio de Gaza. UN ١٨٨ - وتم تحقيق تقدم ملحوظ على صعيد المبادرة الشاملة في مجال الصحة البيئية في مخيم الشاطىء، التي شملت تحسينات في شبكة المجارير، وتصريف مياه اﻷمطار، والتخلص من النفايات، استنادا إلى مخططات أُعدت في عام ١٩٩٣، بالتنسيق مع بلدية غزة.
    Entre las mejoras de los servicios de higiene ambiental en varios campamentos, algunas de las cuales se hicieron en cooperación con los comités de los campamentos, figuran la instalación de seis nuevas plantas de clorinación, la instalación de 1.250 metros de tuberías de agua y la reconstrucción de 500 metros de tubos de alcantarillado, así como la pavimentación de 1.400 metros cuadrados de caminos en los campamentos de El-Buss y Ein el-Hilweh. UN وشملت التحسينات في خدمات الصحة البيئية في مخيمات مختلفة، التي تم بعضها بالتعاون مع لجان المخيمات، تركيب ستة أجهزة تعقيم جديدة للمياه، و ٢٥٠ ١ مترا من أنابيب المياه، وإعادة تمديد ٥٠٠ متر من قساطل المجارير، فضلا عن تعبيد ٤٠٠ ١ متر مربع من الممرات في مخيمي البص وعين الحلوة.
    Salvo por el Hospital de Qalqilia, la atención secundaria se presta mediante subsidios para costear el tratamiento en hospitales de terceras partes, mientras en los campamentos de refugiados también se prestan determinados servicios de higiene ambiental en virtud de arreglos contractuales con los municipios locales o con contratistas privados. UN وباستثناء مستشفى قلقيلية، تُقدم الرعاية الثانوية عن طريق المساعدة على تلقي العلاج في مستشفيات أطراف ثالثة، بينما تُوفر أيضا بعض خدمات الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين عن طريق ترتيبات تعاقدية مع البلديات المحلية أو مع متعاقدين خواص.
    El programa de protección y promoción de la salud comparte sus responsabilidades con la División de Enfermería, en particular con respecto a los servicios de salud maternoinfantil y planificación de la familia, con la División de higiene ambiental en cuanto a la vigilancia de las enfermedades transmisibles y con la División de Servicios Médicos en la lucha contra las enfermedades no transmisibles. UN ٥٥ - ويشارك برنامج حماية الصحة وتحسينها في هذه المسؤوليات، قسم التمريض فيما يتصل بصحة اﻷم والطفل وخدمات تنظيم اﻷسرة بشكل خاص، وقسم الصحة البيئية في مكافحة اﻷمراض السارية، وقسم خدمات الرعاية الطبية في مكافحة اﻷمراض غير السارية.
    El programa abarca servicios de atención médica, tanto preventiva como curativa, servicios de higiene ambiental en los campamentos, y servicios de nutrición y alimentación complementaria para grupos vulnerables de la población. UN ويشمل البرنامج خدمات الرعاية الطبية الوقائية منها والعلاجية على حد سواء(، وخدمات الصحة البيئية في المخيمات، والتغذية اﻷساسية والمكمﱢلة للفئات اﻷكثر عوزا.
    c) Mantener condiciones de higiene ambiental en los campamentos de refugiados acorde con los niveles proporcionados por los municipios locales mediante la ejecución de proyectos ambientales encaminados a mejorar la infraestructura de los campamentos en materia de agua, sistemas de evacuación de aguas residuales y drenaje y eliminación de desechos sólidos; UN (ج) إبقاء أحوال الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين متماشية مع المستويات التي توفرها البلديات المحلية وذلك بتنفيذ مشاريع إنمائية لتحسين البنية الأساسية للمياه والمجاري والتصريف ومرافق التخلص من النفايات الصلبة في تلك المخيمات؛
    c) Mantener condiciones de higiene ambiental en los campamentos de refugiados acorde con los niveles proporcionados por los municipios locales mediante la ejecución de proyectos ambientales encaminados a mejorar la infraestructura de los campamentos en materia de agua, sistemas de evacuación de aguas residuales y drenaje y eliminación de desechos sólidos; UN (ج) إبقاء أحوال الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين متماشية مع المستويات التي توفرها البلديات المحلية وذلك بتنفيذ مشاريع إنمائية لتحسين البنية الأساسية للمياه والمجاري والتصريف ومرافق التخلص من النفايات الصلبة في تلك المخيمات؛
    b) Establecimiento de estructuras adecuadas para los servicios de higiene ambiental en el plano local; UN )ب( انشاء هياكل ملائمة لخدمات الصحة البيئية على المستوى المحلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد