ويكيبيديا

    "higiene del trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحة المهنية
        
    • المهنيتين
        
    • الطب المهني
        
    • الصحية المهنية
        
    La realización del derecho de la mujer al empleo, incluida la higiene del trabajo y su seguridad personal en el plano laboral, constituye una preocupación constante del Gobierno de Filipinas. UN وأداء حق المرأة في العمالة، بما في ذلك الصحة المهنية والسلامة الشخصية، كان من بين المهام المستمرة لحكومة الفلبين.
    En 1996 se efectuó un estudio sobre la situación de la higiene del trabajo en 1.421 empresas de siete provincias y ciudades. UN وفي عام 1996، أُجري مسح لحالة الصحة المهنية في 421 1 مؤسسة قائمة في سبعة أقاليم ومدن.
    En 2004 se realizó un estudio con vistas a mejorar la higiene del trabajo de las mujeres en ese sector, pero todavía no se han logrado resultados concretos. UN وأنه قد أجريت دراسة في عام 2004 بهدف تحسين الصحة المهنية للمرأة في هذا القطاع ولكنه لم تتحقق أي نتائج محددة.
    Estas reformas y mejoras son necesarias para cumplir las normas de la administración local de seguridad e higiene del trabajo. UN وهذه اﻹصلاحات والتحسينات لازمة للامتثال للمعايير المحلية ﻹدارة السلامة والصحة المهنيتين.
    Estas reformas y mejoras son necesarias para cumplir las normas de la administración local de seguridad e higiene del trabajo. UN وهذه اﻹصلاحات والتحسينات لازمة للامتثال للمعايير المحلية ﻹدارة السلامة والصحة المهنيتين.
    - higiene del trabajo de las mujeres ocupadas en el proceso productivo; UN - الطب المهني الخاص بالنساء العاملات في الصناعة؛
    También expresó preocupación por que las normas de higiene del trabajo relativas a la mujer propiciaran la discriminación de la mujer en el empleo. UN وأعربت اللجنة أيضا عن القلق ﻷن المعايير الصحية المهنية للمرأة قد تؤدي إلى التمييز ضدها في مجال العمل.
    Entre otras funciones, la Junta del Trabajo se ocupa de prestar asesoramiento independiente sobre seguridad e higiene del trabajo y de los programas de formación profesional y de capacitación de oficios. UN ومن بين الأدوار الأخرى التي يقوم بها مجلس العمل الوطني الاضطلاع بالمسؤولية عن توفير المشورة المستقلة بشأن برامج الصحة المهنية والسلامة المهنية والتدريب المهني وتطوير المهارات.
    Según los títulos 38 y 39 de la Constitución, la mujer tiene derecho a una mayor protección en materia de higiene del trabajo y a condiciones de trabajo concretas. UN ٣٤ - ووفقا للمادتين ٣٨ و ٣٩ من الدستور، للمرأة الحق في المزيد من الحماية في مجال الصحة المهنية والحق في ظروف عمل محددة.
    La existencia del SMC se explica en parte porque debe garantizar unas normas y servicios de higiene del trabajo comunes y uniformes al personal de sus organizaciones miembros. UN ومع ذلك فإن دائرة الخدمات الطبية المشتركة موجودة لكي تضطلع بمهام منها ضمان معايير وخدمات الصحة المهنية المشتركة والموحدة لصالح موظفي المنظمات الأعضاء.
    La OIT, la OMS y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) fortalecerán su cooperación en materia de higiene del trabajo y aumentarán su participación en las actividades del IFCS. UN ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تعزز تعاونها بشأن قضايا الصحة المهنية وأن تزيد من مشاركتها في أنشطة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Los procesos de reducción del tamaño y de eliminación empleados requieren instalaciones adecuadas para hacer frente a los problemas ambientales y de higiene del trabajo que de lo contrario podrían ocurrir. UN وتتطلب عمليات اختزال الحجم والتخلص المستخدمة منشآت ملائمة لمعالجة المشاكل البيئية ومشاكل الصحة المهنية التي يمكن أن تحدث بصورة أو بأخرى.
    Algunos representantes se refirieron a los desafíos que enfrentaban los países en sus esfuerzos por asegurar que el desguace se llevase a cabo de manera ecológicamente racional teniendo en cuenta los intereses en materia de seguridad e higiene del trabajo. UN ونوه بعض الممثلين إلى التحديات التي تواجهها بلدانهم في سعيها إلى كفالة إجراء التفكيك بصورة سليمة بيئياً وتأخذ في الاعتبار الصحة المهنية والشواغل المتعلقة بالسلامة.
    Clínicas de higiene del trabajo UN عيادة الصحة المهنية
    495. En el párrafo 320 del informe anterior se explicó que el Departamento de Trabajo había inaugurado una clínica de higiene del trabajo, con carácter experimental, para integrar servicios de higiene del trabajo con los de atención primaria de la salud. UN 495- أوضحنا في الفقرة 320 من التقرير السابق أن إدارة العمل قد افتتحت عيادة صحة مهنية نموذجية لدمج خدمات الصحة المهنية والرعاية الصحية الأولية.
    27C.27 Durante el bienio, la División pondrá en marcha un nuevo sistema de gestión de la información en materia de higiene del trabajo para mejorar la prestación de los servicios y hará hincapié en la promoción de la salud y la coordinación de los programas de prevención. UN 27 جيم - 27 سوف تقوم الشعبة في أثناء فترة السنتين بتنفيذ نظام جديد لإدارة معلومات الصحة المهنية وذلك لتحسين تقديم الخدمات وتوجيه التركيز إلى النهوض بالصحة وتنسيق البرامج الوقائية.
    667. La responsabilidad del control médico del personal empleado y los estudiantes de enseñanza superior de Malta corresponde en gran medida a la Dependencia de higiene del trabajo del Departamento de Salud Pública. UN 667- والمسؤولية عن الفحص الطبي، للعاملين ولطلبة التعليم العالي في مالطة، منوطة إلى حد كبير بوحدة الصحة المهنية التابعة لإدارة الصحة العامة.
    El Servicio de Seguridad e higiene del trabajo del Departamento de Trabajo UN دائرة السلامة والصحة المهنيتين بوزارة العمل
    en la esfera de la seguridad e higiene del trabajo en el período comprendido entre 1997 y 2001 UN المهام التي قامت بها المفتشية في مجالي السلامة والصحة المهنيتين من 1997 إلى 2001
    La instalación deberá disponer que los trabajadores reciban capacitación periódica para salvaguardar la seguridad e higiene del trabajo. UN 14 - يجب أن يزود المرفق العاملين بتدريب دوري على حماية الصحة والسلامة المهنيتين للعاملين.
    - Investigaciones epidemiológicas en el ámbito de la higiene del trabajo. UN - دراسات الأمراض الوبائية في مجال الطب المهني.
    También expresó preocupación por que las normas de higiene del trabajo relativas a la mujer propiciaran la discriminación de la mujer en el empleo. UN وأعربت اللجنة أيضا عن القلق ﻷن المعايير الصحية المهنية للمرأة قد تؤدي إلى التمييز ضدها في مجال العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد