Los hindúes tienen dificultades para obtener tierras para las ceremonias de cremación y para obtener puestos de trabajo en el Gobierno. | UN | ويلاقي الهندوس صعوبة في الحصول على أراضي لإقامة طقوس إحراق جثث موتاهم وصعوبة في الحصول على الوظائف الحكومية. |
Se esperaba que todos los agentes de la policía, ya fueran hindúes, musulmanes, budistas o cristianos, participaran en dicha Cruzada. | UN | وينتظر من جميع رجال الشرطة، بمن فيهم الهندوس والمسلمون والبوذيون والمسيحيون أن يكونوا جزءاً من هذه الحملة. |
Los grupos no musulmanes, incluidos los hindúes, los sijs y los judíos, representan menos del 0,1% de la población. | UN | وتشكِّل الجماعات غير المسلمة، بمن فيهم الهندوس والسيخ واليهود أقل من 0.1 في المائة من السكان. |
Todo se fabrica en la India, de donde vienen las rimas hindúes. | Open Subtitles | ،جميعها مصنوع فى الهند حيث منشأ هذه القصائد الهندوسية المُقفاة |
Recordó que en 1992 la mezquita de Babri, en Ayodhya, fue demolida y destruida por fanáticos hindúes. | UN | وأشار إلى أنه سبق أن تم في عام ١٩٩٢ هدم وتدمير مسجد بابري في أيودهيا على يد هندوس متعصبين. |
También hay comunidades hindúes, sijs y bahaís y seguidores de creencias tradicionalistas. | UN | ويوجد أيضاً طوائف من الهندوس والسيخ والبهائيين وأتباع المعتقدات التقليدية. |
En 2002, los musulmanes de Gujarat (India) fueron objeto de ataques violentos tras declararse un incendio en un tren en el que perecieron 58 hindúes. | UN | ففي عام 2002، استُهدف المسلمون في غوجارات بالهند وذلك في أعقاب نشوب حريق في قطار أودى بحياة 58 شخصا من الهندوس. |
Para los hindúes, es uno de los lugares más sagrados de toda India. | Open Subtitles | عند الهندوس ، هو واحد من أقدس المواقع في كل الهند |
No me importa cuánto mediten cuando llegue la hora... aquellos hindúes se cagaran en sus pantalones como el resto de nosotros. | Open Subtitles | لا يهمّ متى استغراقهم في تأمل هذا الأمر .. حينما يحين وقتهم أولئك الهندوس سيتغوّطون خوفاً كبقيتنا .. |
Los hindúes creen que en el principio, el Ganges fluía en los cielos, pero ella era cautiva del dios creador Brahma. | Open Subtitles | في البداية يؤمنُ الهندوس أنَّ غانغا كانت تتدفقُ في السماء إلا أنَّها ظلت تحت أسر الإله الخالق براهما |
En Nepal los hindúes habrían destruido material religioso cristiano. | UN | وفي نيبال أتلف بعض الهندوس مواد دينية مسيحية. |
El problema real consiste en que según la costumbre las casadas hindúes deben vivir con las familias de sus esposos y cortar toda relación con sus propias familias. | UN | وتكمن المشكلة الحقيقية في أن العادة قد جرت على أن تعيش الزوجة الهندوسية مع أسرة زوجها وأن تنقطع صلاتها تماماً بأسرتها. |
Estos grupos hindúes utilizarían métodos ilícitos y acusarían a los cristianos de tratar de convertir a la India a sus creencias. | UN | ويقال إن هذه المجموعات الهندوسية تستخدم أساليب غير مشروعة وتتهم المسيحيين بمحاولة تحويل سكان الهند إلى معتقدهم. |
Por otra parte, el restante 43%, la mayor parte de la comunidad indiana son hindúes, musulmanes y de otras confesiones. | UN | ومن الناحية الأخرى، ينتمي معظم الـ 43 في المائة الباقين وهم أعضاء الجماعة الهندية، إلى الهندوسية والإسلام وديانات أخرى. |
Varias organizaciones católicas y protestantes se quejan de la agravación del clima de inseguridad de la comunidad cristiana, situación que según algunos se debe a acciones organizadas por extremistas hindúes. | UN | وقد اشتكت منظمات كاثوليكية وبروتستانتية عديدة من تصاعد جو من انعدام الأمن بالنسبة للجالية المسيحية؛ ويقول البعض إن هذا الوضع ظهر نتيجة أعمال برمجها متطرفون هندوس. |
iv) En la India, un hindú convertido al cristianismo fue agredido por extremistas hindúes; | UN | ' ٤ ' في الهند، اعتدى متطرفون هندوسيون بالعنف على هندوسي اعتنق المسيحية؛ |
La definición de cónyuge en la Ley sobre la sucesión intestada, de 1987, se ha extendido a los matrimonios hindúes. | UN | وقد تم توسيع نطاق تعريف الزوج في قانون الخلافة بلا وصية لعام 1987 لينطبق على الزواج الهندوسي. |
Difundió mentiras diciendo que el Gobierno Real perseguía a los hindúes y a los ciudadanos indios que se encontraban en Bhután. | UN | ونشر أكاذيب بأن الحكومة الملكية تضطهد الهندوسيين والمواطنين الهنود في بوتان. |
Entre muchas tribus hindúes arar es función exclusivamente masculina, en tanto que el sembrado se asigna a las mujeres. | UN | وتعتبر قبائل هندوسية عديدة حراثة اﻷرض وظيفة للرجل وحده، بينما تعهد بعملية البذر للمرأة. |
Las normas sobre el matrimonio de los cristianos y los musulmanes exigen la inscripción de los matrimonios y los budistas e hindúes comenzaron a inscribirlos por su cuenta. | UN | والقوانين المسيحية والإسلامية للزواج تقضي بتسجيل الزواج، وقد بدأ البوذيون والهندوس في تسجيل الزواج من تلقاء أنفسهم. |
Extremistas hindúes también habrían atacado un templo protestante. | UN | ويقال إن متطرفين هندوسيين هاجموا أيضا معبداً للبروتستانتيين. |
Aunque la mayoría de los indofiyianos son hindúes, en la comunidad existen también cristianos y musulmanes. | UN | ولئن كان معظم الفيجيين من أصل هندي من الهندوس، فمن بينهم أيضاً مسيحيون ومسلمون. |
En Suriname se puede contraer matrimonio por el Código Civil o por los códigos matrimoniales asiáticos, a saber, la Ley de Matrimonios hindúes y la Ley de Matrimonios Musulmanes. | UN | يستطيع المرء في سورينام أن يدخل في علاقة زوجية وفقاً للقانون المدني أو لواحد من قانوني الزواج الآسيويين، وهما قانون الزواج للهندوس وقانون الزواج للمسلمين. |
Caras sin expresión. Como vacas hindúes. Es... | Open Subtitles | وجوه خاليه هادئه كالأبقار الهندوسيه |
Los turcos hallaron un canal defendido por 9 buques de guerra británicos y 30.000 soldados hindúes atrincherados en posiciones defensivas. | Open Subtitles | اكتشف الأتراك أن القناة تحرسها تسع سفن حربية بريطانية وقوات هندية يبلغ عددها 30 ألف رجل متمركزة في خنادق دفاعية |
Hoy no son ni hindúes ni musulmanes, señor ... | Open Subtitles | إنهم ليسوا هندوس أو مسلمون كلهم هنود فقط |