Hiran Castellanos habría sido golpeado por el sargento Matute y el teniente Mejía. | UN | وأفادت التقارير أن الرقيب ماتوتي والملازم ميخيا قد ضربا هيران كاستييانوس. |
Se debaten asimismo propuestas de crear los Estados de Hiran y Jubba con categoría semejante a la de Punt. | UN | وتجري أيضاً مناقشة اقتراحات لانشاء أرض هيران وأرض جوبا ومنحهما مركزاً مماثلاً لمركز أرض بونت. |
El 18 de marzo tomaron Fidow, en la frontera con la región de Hiran. | UN | وفي 18 آذار/مارس، استولوا على فيدو الواقعة على الحدود مع إقليم هيران. |
Por ejemplo, los bantúes de la región de Hiran tienen que tener un permiso para ir a Belet Weyne, principal población de la región. | UN | وعلى سبيل المثال، يحتاج البانتو في منطقة حيران إلى تصريح للذهاب إلى بيليت وين، المدينة الرئيسية في المنطقة. |
El CICR continuó prestando apoyo a distintos hospitales y clínicas de Mogadishu, Galgudud, Mudug, Hiran y el Bajo Juba. | UN | وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية تمويل المستشفيات والعيادات في مقديشيو وغلغودود ومودوغ وحيران ومنطقة جوبا السفلى. |
Tras la caída de Mogadishu, los tribunales islámicos extendieron su autoridad a las regiones de Shabelle Central, Hiran, algunas zonas de Galgudud y Mudug. | UN | وتبع سقوط مقديشو امتداد سلطة المحاكم الإسلامية إلى محافظتي شبيلي الوسطى وهيران وأجزاء من جلجدود ومدوق. |
Análogamente, la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) proporcionó materiales para la rehabilitación de los caminos afectados por las inundaciones, así como asistencia técnica a las comunidades de Hiran, y a las regiones noreste y noroeste. | UN | وبالمثل، قام مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير مواد ﻹصلاح الطرق التي تأثرت بالفيضانات وبتقديم مساعدة تقنية للمجتمعات المحلية في هيران والشمال الشرقي والشمال الغربي. |
El resto del país lo forman ya sea regiones en crisis, como Mogadishu y Kismayo, o en transición, como Hiran y Jubba. | UN | أما بقية البلد، فإنه يتألف إما من مناطق تسودها الأزمات مثل مقديشيو وكيسمايو، أو من مناطق تمر بمرحلة انتقالية مثل هيران وجوبا. |
Las inundaciones han proseguido en la estación de lluvias gu en las regiones de Hiran y Shabelle Medio, donde la situación continúa siendo precaria, y varios millares de familias se han visto obligadas a abandonar las aldeas ribereñas. | UN | وتواصلت الفيضانات في موسم أمطار غو في محافظتي هيران وشبيلي الوسطى اللتين تظل فيها الأوضاع غير مستقرة، حيث اضطرت عدة آلاف من الأسر المعيشية إلى إخلاء قراها الواقعة على ضفة النهر. |
Se han denunciado numerosos casos de niños reclutados por la fuerza por elementos de la ICU y la ARPCT, tanto en Mogadishu como en la región de Hiran. | UN | 70 - وأفيد عن حالات عديدة قام فيها عناصر من الاتحاد والتحالف بتجنيد أطفال بالإكراه، وذلك في مقديشو ومنطقة هيران. |
Después de que la ICU asumió control de Mogadishu, se siguió informando de que ésta continuaba reclutando por la fuerza para su entrenamiento militar a niños de entre 10 y 16 años en Dabble, cerca de Kismayo, Mogadishu y la región de Hiran. | UN | وما زالت ترد تقارير بعد سيطرة الاتحاد على مقديشو تفيد بأن الاتحاد يجبر أطفالا تتراوح أعمارهم بين 10 أعوام و 16 عاما على الالتحاق بدورات التدريب العسكري في دابل القريبة من كيسمايو وفي مقديشو ومنطقة هيران. |
1. El autor de la comunicación es el Sr. Hiran Ekanayake, ciudadano de Sri Lanka nacido el 24 de julio de 1965. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد هيران إيكاناياكي، وهو مواطن سريلانكي وُلد في 24 تموز/يوليه 1965. |
Durante la respuesta inicial en las zonas gravemente afectadas de Hiran, también se suministró agua en camiones cisterna para asegurar que unas 32.000 personas tuvieran acceso a agua potable. | UN | وخلال الاستجابة الأولية في مناطق هيران المتضررة بشدة، استعمل أيضا نقل المياه بالشاحنات لضمان حصول نحو 000 32 شخص على مياه الشرب المأمونة. |
Se construyeron casi 400 kilómetros de canales, se ampliaron diversos sistemas de almacenamiento de agua de lluvia en Hiran y el Bajo Shabelle y se amplió en aproximadamente 88.000 metros cuadrados la superficie de otros sistemas en las regiones de Mudug y Galgaduud, en Somalia central. | UN | وتم الانتهاء من نحو 400 كيلومتر من القنوات وجرى توسيع نظم تخزين مياه الأمطار في هيران وشبيلي السفلى، وجرى توسيع نظم تخزين المياه بمقدار نحو 000 88 متر مربع في منطقتي مدج وجلجادود في وسط الصومال. |
El 13 de marzo, las fuerzas de la AMISOM y las fuerzas somalíes tomaron Buulobarde, en la región de Hiran. | UN | وفي 13 آذار/مارس، استولت قوات بعثة الاتحاد الأفريقي والقوات الصومالية على مدينة بولوبردي، إقليم هيران. |
Ha habido alguna evolución en cuanto a las iniciativas de paz entre los clanes de la región de Hiran. | UN | وقد حدثت بعض التطورات المتعلقة بمبادرات السلم فيما بين العشائر في منطقة حيران. |
Región de Hiran: Bulo Burti Mahas | UN | منطقة حيران: بولو بورتي محس |
Las regiones de Hiran y el Shabelle medio continuaron disfrutando de una paz relativa, si bien se informó de algunos actos de bandolerismo. | UN | ١٣ - ما زالت منطقتا حيران وشابيلي الوسطى تتمتعان بهدوء نسبي على الرغم من حالات اللصوصية التي تذكرها التقارير. |
Estos tribunales funcionan mayormente en el sector norte de Mogadishu, en algunos sectores de la zona sur de Mogadishu, en la región del curso medio del Chebeli y en algunas partes de las regiones de Gedo e Hiran. | UN | ويعمل معظم هذه المحاكم في شمال مقديشو، وأنحاء من جنوب مقديشو، وإقليم ميدشابل، وأنحاء من إقليمي جيدو وحيران. |
Un fondo especial de la FAO proporcionó insumos para actividades agrícolas en las regiones de Bajo Shabelle, Bay y Hiran. | UN | وقدم الاعتماد الخاص التابع لمنظمة الأغذية والزراعة مساهمات للأنشطة الزراعية في مناطق شعبيليه السفلى، وباي وحيران. |
Unos 80.000 niños han recibido vacunas contra el sarampión, junto con suplementos de vitamina A. Se rehabilitaron más de 27 fuentes de agua, en beneficio de más de 100.000 personas en Bay, Bakool, Gedo, Middle Shabelle y Hiran. | UN | وتلقى نحو ٠٠٠ ٨٠ طفل اللقاح ضد الحصبة مع جرعة تكميلية من فيتامين ألف. وأنشئ ما يزيد على ٢٦ مصدرا للمياه، ينتفع بها أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ شخص في باي وباكول وغيدو وشابيل الوسطى وحيران. |
Las misiones realizadas en mayo y junio por el personal de la División de Justicia seleccionaron 146 jueces para los tribunales cuyo funcionamiento se reanudará en las regiones de Bari, Nugal, Mudug, bajo Juba, Bakool, Gedo, Hiran y bajo Shabelle. | UN | وقامت البعثات التي اضطلع بها موظفو شعبة العدالة بتعيين ١٤٦ قاضيا للمحاكم التي تنشأ من جديد في مناطق باري وتوغال ومودوغ وجوبا السفلى وباكوك وغيدو وهيران وشابيل السفلى. |