ويكيبيديا

    "hispana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالإسبانية
        
    • باللغة الإسبانية
        
    • إسبانية
        
    • بالأسبانية
        
    • بالاسبانية
        
    • أصل اسباني
        
    • الاسبانية
        
    • هسباني
        
    • أسبانية
        
    • لاتينية
        
    • باللغة الأسبانية
        
    • بياضاَ
        
    • الإسبانيه
        
    • إسباني
        
    • إسبانيّة
        
    En 1989 dictó en la Universidad de Costa Rica el primer curso de posgrado sobre violencia contra la mujer para estudiantes de países centroamericanos de habla hispana. UN وقامت بتدريس أول منهج دراسي لخريجي الجامعات بشأن العنف ضد المرأة بجامعة كوستاريكا للطلاب من البلدان الناطقة بالإسبانية في أمريكا الوسطى في 1989.
    Países de habla hispana: organizados en el Perú y Guatemala UN البلدان الناطقة بالإسبانية: نُظِّم في بيرو وفي
    La plataforma se ha convertido en un punto de referencia primordial y un intermediario de conocimientos sobre las cuestiones de género en los países de habla hispana de la región. UN وأصبح هذا المشروع نقطة مرجعية رئيسية، ووسيطاً للمعرفة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المنطقة الناطقة بالإسبانية.
    La labor de televisión y radio de su sección hispana hace lo mismo. UN وتحذو الأعمال التلفزيونية والإذاعية التي يضطلع بها برنامجها للدعوة باللغة الإسبانية حذوها.
    No, son miembros de una banda hispana. Open Subtitles كلاّ , إنهم أفراد عصابة إسبانية
    Recomendación 7: Los gobiernos de los países de habla hispana y árabe, así como de los países francófonos, podrían seguir el ejemplo de Rusia y China, que patrocinaron la interpretación. UN التوصية 7: بوسع حكومات البلدان المتحدثة بالأسبانية والعربية، وكذلك البلدان المتحدثة بالفرنسية، أن تنظر في أن تحذو حذو روسيا والصين في رعاية أعمال الترجمة الفورية.
    No obstante, cabe observar que los países que no son de habla hispana o portuguesa no tienen fácil acceso a la información sobre la Convención. UN ولكن من الملاحظ أن المعلومات عن الاتفاقية لا تتوفر بسهولة في البلدان غير الناطقة بالاسبانية أو البرتغالية.
    En su anexo, ese documento contiene la carta de los 20 Representantes Permanentes de los países de habla hispana Miembros de las Naciones Unidas a que se ha hecho referencia en el párrafo anterior. UN وتضمنت الوثيقة في مرفقها الرسالة الموجهة من الممثلين الدائمين العشرين للدول الأعضاء الناطقة بالإسبانية المشار إليها أعلاه.
    Los centros de información de las Naciones Unidas en países de habla hispana producen una amplia gama de material de información en español a nivel local. UN وتصدر مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان الناطقة بالإسبانية طائفة كبيرة من المواد الإعلامية باللغة الإسبانية على الصعيد المحلي.
    El mercado del libro de habla hispana resulta uno de los más relevantes en ese país. UN 138 - كما أن سوق الكتب المؤلفة بالإسبانية هي إحدى أهم الأسواق في الولايات المتحدة.
    Además se examinará detalladamente en el marco del componente del mencionado proyecto UNCTAD/FIELD para Centroamérica y los países del Caribe de habla hispana. UN كما ستُبحث بالتفصيل في إطار العنصر الخاص ببلدان أمريكا الوسطى والكاريبي الناطقة بالإسبانية من المشروع الآنف الذكر المشترك بين الأونكتاد والمؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية.
    Las tendencias demográficas están entre las más importantes: en los Estados Unidos, por ejemplo, la creciente y relativamente joven comunidad hispana va en aumento, y está previsto que su poder adquisitivo llegue al 60% del mercado del consumo de China en 2015. UN ففي الولايات المتحدة، على سبيل المثال، تتزايد الجالية الناطقة بالإسبانية المتنامية والشابة نسبياً، ومن المتوقع أن تبلغ قوتها الشرائية 60 في المائة من سوق المستهلكين الصينيين في عام 2015.
    España suministra regularmente asistencia técnica bilateral, especialmente a los países de habla hispana, en materia de controles a la exportación y aplicación legislativa de instrumentos internacionales UN تقدم أسبانيا بصورة منتظمة المساعدة التقنية الثنائية وبخاصة إلى البلدان الناطقة بالإسبانية وذلك في مجال التدابير الرقابية على الصادرات والتطبيق التشريعي للصكوك الدولية
    Los representantes de los Estados Miembros de habla hispana ante las Naciones Unidas, UN إن ممثلي الدول الأعضاء الناطقة باللغة الإسبانية لدى الأمم المتحدة،
    También, parece que una gran familia hispana ha estado viviendo debajo de la casa. Open Subtitles وأيضا، يبدو أنّ عائلة إسبانية كبيرة كانت تعيش في قبو المنزل
    El Presidente dice que, como representante de un país de habla hispana, está de acuerdo con la observación de la representante del Uruguay. UN 79 - الرئيس: قال إنه يوافق على ملاحظة ممثلة أوروغواي، بوصفه ممثلا لبلد ناطق بالأسبانية.
    Dijo también que aunque sus alumnos procedían principalmente de España, la organización esperaba ampliar sus actividades a otros países de América Latina de habla hispana. UN وأشار إلى أن معظم الطلاب بتلك الجامعة من إسبانيا ولكن المنظمة تأمل في توسيع نطاق أنشطتها لتشمل بلدانا أخرى ناطقة بالاسبانية في أمريكا اللاتينية.
    Su población, de 3,8 millones, es en gran parte hispana, descendiente de conquistadores españoles y esclavos. UN والسكان البالغ عددهم ٨,٣ مليون نسمة معظمهم من أصل اسباني من سلالة الغزاة الاسبان والسلافيين.
    La presencia aquel día de un equipo de televisión enviado a la Misión por una cadena de habla hispana indicaba que el acto había sido planeado. UN ويشير وجود طاقم تابع لتليفزيون يرسل باللغة الاسبانية خارج مقر البعثة في ذلك اليوم الى أن هذا التصرف كان مخططا.
    Entre la población hispana o latina, el 13,2% había obtenido títulos universitarios. UN ومن بين السكان المنحدرين من أصل هسباني ولاتيني، لدى 13.2 في المائة منهم في المجموع شهادات تخرج من الكلية.
    De todos modos, tú no eres hispana como yo. Open Subtitles على أية حال, أنتِ لستِ أسبانية مثلي
    Obviamente, una rubia teñida ya que era hispana. Open Subtitles من الواضح أن شعرها مصبوغ و كانت تبدو لاتينية
    Después de la aprobación del proyecto de resolución, hicieron declaraciones para explicar su posición los representantes de México (en nombre de los 20 países de habla hispana), Botswana (en nombre del Grupo de Estados de África) y Cuba (véase A/C.5/57/SR.43). UN 6 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو المكسيك (بالنيابة عن البلدان الـ 20 الناطقة باللغة الأسبانية)، وبوتسوانا (بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية)، وكوبا، تعليلا لموقفهم (انظر A/C.5/57/SR.43).
    De veras, parezco más hispana que ella. Open Subtitles جدياَ أنا اكثر بياضاَ منها.
    Él echó de una patada a Bigotes cuando se enteró de lo que pasó entre él y la hispana, ¿recuerdas? Open Subtitles لقد أخرج ذا الشارب الإباحي من هنا عندما علم بما حدث معه وتلك الفتاه الإسبانيه أتتذكرين؟
    Por ejemplo, los afroamericanos tienen un 29% más de posibilidades de fallecer a causa de una enfermedad coronaria que la población blanca no hispana. UN فعلى سبيل المثال، يموت الأمريكيون من أصل أفريقي بسبب أمراض القلب بحوالي 29 في المائة أكثر من البيض من أصل غير إسباني.
    Mujer hispana , Aproximadamente 5 pies , 4 pulgadas , 115 libras , que llevaba el vestido rojo. Open Subtitles أنثى إسبانيّة يبلغ طولها خمسة أقدام وأربعة بوصات تقريباً ووزنها مئة وخمسة عشرة رطلاً وترتدي فستاناً أحمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد