ويكيبيديا

    "histórico período de sesiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورة التاريخية
        
    Tenemos la esperanza de que este histórico período de sesiones de la Asamblea General habrá de reconocer la importancia que tiene el Programa y le proporcionará el mandato para su ejecución. UN ونأمل في أن تعترف هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة بأهمية الخطة، وأن تصدر الولاية اللازمة لتنفيذها.
    Estamos convencidos de que, con su visión y capacidad de dirección, usted guiará a este histórico período de sesiones de la Asamblea a una conclusión positiva. UN ونحن على ثقة من أنكم قادرون، بفضل رؤيتكم وقيادتكم، على توجيه هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة.
    Es de especial importancia que la Asamblea General esté examinando este proyecto de resolución en el histórico período de sesiones de este año. UN وتنطوي دراسة الجمعية العامــة لمشروع القرار الحالي خلال هذه الدورة التاريخية التي تعقد هذه السنة على أهمية خاصة.
    Tenemos una gran fe en su sabiduría y su capacidad para conducir con éxito la labor de este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN وإني لواثق من حكمتكم وحسن إدارتكم لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    Estamos deseando trabajar con ahínco para lograrlo, bajo el firme liderazgo del Presidente, durante este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع للعمل جاهدين لبلوغ ذلك الهدف، تحت القيادة الرشيدة للرئيس، في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة.
    Para concluir, quisiera pedir a todos los Estados Miembros que cooperen para asegurar que este período de sesiones se recuerde como el histórico período de sesiones de la Asamblea General que marcó el inicio de una nueva era para las Naciones Unidas. UN ختاما، أود أن أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون كيما تكفل أن تذكر هذه الدورة بوصفها الدورة التاريخية للجمعية العامة التي آذنت بمقدم عهد جديد لأمم المتحدة.
    Este histórico período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas nos ofrece una oportunidad única de evaluar los logros y progresos realizados en el cumplimientos de los ideales tan brillante y valientemente expresados en la Carta por nuestros padres fundadores. UN وهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة فريدة لتقييم ما أحرز من منجزات وتقدم في سبيل تحقيق المثل التي عبر عنها اﻵباء المؤسسون بصورة باهرة وجسورة في الميثاق.
    Estamos seguros de que su vasta experiencia y su capacidad han de guiarnos con éxito en este histórico período de sesiones de la Asamblea General, que marca el medio siglo de vida de las Naciones Unidas. UN ونحن على ثقة من أن خبراتكم ومهاراتكم الواسعة ستمدنا بالتوجيه السديد في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، التي تشهد انقضاء نصف قرن على قيام اﻷمم المتحدة.
    La oportunidad de la convocación de este histórico período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas nos proporciona un impulso importante para incitar a nuestros gobiernos a que reafirmen nuestro compromiso con las causas de la paz mundial, la seguridad internacional y el desarrollo. UN إن مناسبة انعقاد هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة توفر حافزا لحث حكوماتنا على أن تؤكد مجددا التزامنا بقضايا السلام العالمي واﻷمن الدولي والتنمية.
    Para terminar, mi delegación quisiera expresar su creencia de que las decisiones adoptadas durante las deliberaciones de este histórico período de sesiones de la Asamblea General habrán de apoyar el proceso de desarme y darán una mayor seguridad a todas las naciones del mundo, sean grandes o pequeñas. UN وختاما، يود وفدي أن يعرب عن ايمانه بأن القرارات التي تتخذ أثناء المداولات في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة ستدعم عملية نزع السلاح وتوفر أمنا معززا لجميع أمم العالم الكبيرة أو الصغيرة.
    Al abordar las tareas que aguardan en este histórico período de sesiones de la Asamblea General importa recordar también los numerosos logros del pasado para aprovechar la experiencia colectiva adquirida. Después de todo, la Organización ha estado evolucionando y reformándose durante gran parte de sus 50 años de vida. UN ولدى التصدي للمهام المطروحة على هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، تجدر اﻹشارة أيضا إلى المنجزات العديدة التي تحققت في الماضي بغية اﻹفادة من الخبرة الجماعية المكتسبة، سيما وأن المنظمة ظلت تأخذ بأسباب التطور واﻹصلاح على مدار الجزء اﻷكبر من سنوات عمرها الخمسين.
    También deseo aprovechar esta oportunidad para rendir un homenaje especial a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por la manera tan capaz en que dirigió el año pasado la labor del histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد إشادة خاصة بسلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاريخية للجمعية العامة في العام الماضي.
    La bien merecida elección de nuestro Presidente para dirigir este histórico período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que es el último del siglo XX, nos resulta sumamente grato. UN إن انتخاب رئيسنا باستحقاق لرئاسة هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، اﻷخيرة في القرن العشرين، لمن دواعي سرورنا البالغ.
    Ahora, como continuación de una secuencia feliz de los acontecimientos, nos complace ver a Namibia, por su intermedio, en el timón de este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN واﻵن وبعد هذا التتابع السعيد لﻷحـــداث يسرنا أن نـــرى ناميبيا اﻵن على رأس هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، ممثلة بكم شخصيا.
    Resulta especialmente apropiado que se incluya este tema en el programa del próximo histórico período de sesiones de la Asamblea General, en el que se conmemorará el sexagésimo aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. UN ومن المناسب بوجه خاص إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاريخية المقبلة للجمعية العامة التي ستحتفل بالذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    Al conmemorar el cincuentenario de las Naciones Unidas y un año después de la celebración de las primeras elecciones multipartidarias en Guinea-Bissau, me siento especialmente honrado de tener el privilegio de representar a mi país en este histórico período de sesiones de la Asamblea General. UN في الوقت الذي نحتفـــل فيه بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا، وبعـــد مرور عام واحد على إجراء أول انتخابات متعددة اﻷحزاب في غينيا - بيساو، أشعر بفخر خاص إذ أحظى بشـرف تمثيل بلدي في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامـــة.
    Sr. Çelem (Turquía) (interpretación del inglés): Permítaseme comenzar felicitando al Presidente con motivo de su elección para presidir este histórico período de sesiones de la Primera Comisión, que coincide con el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN السيد شيلم )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة هذه الدورة التاريخية للجنة اﻷولى، التي تصادف الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Quiero manifestar también mi reconocimiento especial por su conducción esclarecida y dedicada a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, quien, en el curso del histórico período de sesiones de la Asamblea General correspondiente al cincuentenario, hizo una contribución innegable al progreso constante de las Naciones Unidas. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديري الخاص للقيادة المستنيرة والملتزمة التي أبداها سلفكم، السيد فريتاس دو أمارال، الذي أسهم خلال الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة إسهاما لا يمكن انكاره في التقدم المتواصل لﻷمم المتحدة.
    Para comenzar, hago llegar mis felicitaciones al Sr. Harri Holkeri por haber sido elegido Presidente de este histórico período de sesiones de la Asamblea General. Mi delegación está segura de que, con su rica experiencia y su talento diplomático, hará que esta Asamblea concluya con éxito. UN في البداية، يطيب لي أن أقدم التهنئة للسيد هاري هولكيري على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، ووفدي على ثقة بأن خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية سوف تؤدي بهذه الجمعية إلى نهاية ناجحة.
    El Presidente Soares (interpretación del texto en inglés, proporcionado por la delegación, del discurso pronunciado en portugués): Es un honor participar en este histórico período de sesiones de la Asamblea General presidido por mi ilustre compatriota, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, a quien deseo reiterar desde esta tribuna la alta consideración y estima que tengo por él. UN الرئيس سواريز: تكلم بالبرتغالية، )الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: من دواعي الشرف أن أشارك في هذه الدورة التاريخية التي يرأسها مواطني الشهير، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد