Hago extensiva mi felicitación a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, que por sus dotes personales y su rica experiencia dirigió ejemplarmente los trabajos del histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أهنئ سلفه، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، الذي وجه أعمال الدورة الخمسين التاريخية بطريقة مثالية نظرا لما يتمتع به من صفات شخصية وخبرة ثرية. |
Swazilandia desea también felicitar a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, quien presidió con tanta habilidad el histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | وتود سوازيلند أيضا أن تهنئ سلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، الذي ترأس بمهارة عظيمة الدورة الخمسين التاريخية. |
También deseo rendir homenaje a mi querido amigo el Profesor Diogo Freitas do Amaral por la dedicación con que dirigió los trabajos del histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أثني على صديقي العزيز السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على تفانيه في قيادة الدورة الخمسين التاريخية. |
Solicito que tenga a bien hacer distribuir ampliamente este comunicado entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas en general como documento de la Asamblea General durante este histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, en relación con los temas 29, 39, 47, 65, 70, 90, 94, 95, 96, 97, 100 y 112 del programa. | UN | وأرجوكم توزيع هذا البلاغ توزيعا واسع النطاق على عموم أعضاء اﻷمم المتحدة، كوثيقة رسمية من وثائق هذه الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وذلك في إطار بنود جدول أعمال الجمعية العامة ٢٩ و ٣٩ و ٤٧ و ٦٥ و ٧٠ و ٩٤ و ٩٥ و ٩٦ و ٩٧ و ١٠٠ و ١١٢. |
Su elección es un homenaje a su persona y a Portugal, y Australia trabajará con él para garantizar que este histórico quincuagésimo período de sesiones sea lo más memorable posible. | UN | إن في انتخابه تقدير له وللبرتغال، وستبذل استراليا قصاراها في العمل معه لجعل هذه الدورة التاريخية الخمسين دورة جديرة بأن تبقى ذكراها حية في اﻷذهان إلى أبعد حد ممكن. |
No puedo dejar de rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, por su dirección de la Asamblea en el histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | كما لا يفوتني أن أشيد بسلفكم سعادة ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على رئاسته الناجحة للجمعية في دورتها الخمسين التاريخية. |
Pedimos solemnemente a la Asamblea General que tenga en cuenta esta propuesta cuando debata el tema del programa relativo al Afganistán en el transcurso de este histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | إننا نطلب رسميا إلى الجمعية العامة أن تأخذ هذا الاقتـــراح بعيـــن الاعتبــار عندما تبحث بند جدول اﻷعمـــال المتعلــق بأفغانستــان خلال هذه الدورة الخمسين التاريخية. |
También deseamos expresar nuestro aprecio a la contribución realizada por el Excmo. Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, al éxito del histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لﻹسهام الذي قدمه سعادة السيد دييغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، في نجاح الدورة الخمسين التاريخية. |
En el histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, observamos en forma colectiva el pasado de las Naciones Unidas y su porvenir. | UN | في الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة، ألقينا نظرة شاملة على الوضع الذي كانت عليه اﻷمم المتحدة والاتجاه الذي كانت تسير فيه. |
También quiero manifestar nuestras felicitaciones a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, por haber presidido con tanta competencia el histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | وهل لي أن أوجه تهانئي أيضــا إلى سلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال، ممثــل البرتغال، على توليه رئاسة الدورة الخمسين التاريخية بمقدرة تامة؟ |
Asimismo, aprovecho esta oportunidad para extender nuestro profundo agradecimiento al Presidente del histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, Sr. Diogo Freitas do Amaral, por la excelente conducción de la labor de la Asamblea. | UN | واغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن امتناننا العميق لرئيس الدورة الخمسين التاريخية اﻷخيرة للجمعية العامة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال للطريقة الممتازة التي أدار بها عمل الجمعية العامة. |
También deseo rendir homenaje al Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, por su notable liderazgo durante el histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea. Asamblea General 28ª sesión plenaria | UN | وأود أيضا أن أشير بسعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال على خدمته وقيادته الممتازتين أثناء الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة. |
Deseo expresar también nuestro sincero reconocimiento a su predecesor, el Excmo. Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, por haber conducido con eficiencia la labor de la Asamblea General durante el histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأعرب عن خالص تقديرنا لسلفكم سعادة السيد ديوغو فريتــــاس دو أمارال، البرتغالي، على إدارته باقتدار أعمــــال الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة. |
También deseo dejar constancia de nuestro sincero agradecimiento por la sabia dirección con que su predecesor dirigió nuestros debates durante el histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود أيضا أن أسجل تقديرنا الخالص للقيادة الحكيمة التي وجه بها سلفكم مداولاتنا خلال الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة. |
En primer lugar, deseo dar las gracias al anterior Presidente, el Excmo. Sr. Diogo Freitas do Amaral, por su liderazgo ilustrado y capaz durante el histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أولا، أود أن أوجه الشكر للرئيس السابق، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على قيادته المستنيرة والماهرة خلال الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة. |
Por último, es un privilegio para mi delegación participar en este histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, cuya labor debe reafirmar aún más nuestro compromiso para con el multilateralismo. | UN | وأخيرا سوف يشرف وفد بلادي أن يحضر هذه الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة التي يرجى لعملها أن يعيد من جديد تأكيد التزامنا بالتعددية. |
Para concluir, la delegación de Indonesia considera que patrocinar el proyecto de resolución sobre el derecho del mar en este histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General es un placer singular. | UN | وفي النهاية يرى الوفد اﻹندونيسي أنه لمما يبعث على السعادة الغامرة أن يشارك في تبني مشروع القرار بشأن قانون البحار في هذه الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة. |
Permítaseme también agradecer sinceramente al Presidente saliente, Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, quien dirigió con tanta habilidad el histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجـه بخالص الشكر للرئيس السابق، السيد دييغو فريتاس دو آمارال مـن البرتغال، الذي قاد باقتدار الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة. |
Permítaseme también expresar mi reconocimiento y gratitud a su predecesor inmediato, Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, por la competencia con que presidió el histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديري وشكري لسلفه المباشر، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على الكفاءة التي أظهرها في ترؤس الدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة. |
También debo elogiar a su predecesor, el Sr. Freitas do Amaral, de Portugal, por la forma tan capaz en que presidió el histórico quincuagésimo período de sesiones de esta Asamblea. Asamblea General 22ª sesión plenaria | UN | كما أشيد بسلفكم، السيد فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال، الذي ترأس الجمعية العامة في دورتها الخمسين التاريخية باقتدار فائق. |
Sr. Kadirgamar (Sri Lanka) (interpretación del inglés): Ante todo, permítaseme expresar al Embajador Freitas do Amaral de Portugal los sinceros buenos deseos del Gobierno y el pueblo de Sri Lanka por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en este histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | السيد كاديرغامار )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب للسيد فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، عن التمنيات الطيبة الصادقة من حكومة وشعب سري لانكا على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخمسين التاريخية هذه. |
Señor Presidente: Permítame felicitarlo por su elección a la Presidencia de este histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | اسمحـوا لي ياسيدي أن أهنئكــم علــى انتخابكم كرئيس للدورة التاريخية الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |