ويكيبيديا

    "historias clínicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجلات الطبية
        
    • لسجلات المرضى
        
    • الملفات الطبية
        
    • السجلات الصحية
        
    • سجلات طبية
        
    • والسجلات الطبية
        
    Hasta ahora, 20 terabytes de historias clínicas y bases de datos de investigación, han sido corruptas. Open Subtitles حتى الآن ، يوجد 20 تيرابايت من السجلات الطبية للمرضى وقواعد البيانات قد تلفت
    Actualmente este hospital cuenta con 30 camas, una capacidad de atención para 50 personas de la tercera edad, una nueva farmacia, un laboratorio e instalaciones de archivo de historias clínicas, así como nuevos departamentos de atención de urgencia, radiografía y atención ambulatoria. UN ويضم المستشفى حاليا 30 سريرا، وأماكن تستوعب 50 مسنا، وصيدلية جديدة، ومختبرا ومرافق لحفظ السجلات الطبية وأقساما لاستقبال المصابين الجدد وللأشعة السينية وللمرضى الخارجيين.
    Fuente: historias clínicas, Departamento de Estadística del Ministerio de Salud. UN المصدر: السجلات الطبية - وزارة الصحة، إدارة الإحصاء.
    A menudo la atención a largo plazo de un gran número de pacientes con enfermedades no transmisibles, que presentan necesidades complejas desde el punto de vista de la gestión de casos, requiere un sistema para guardar las historias clínicas que funcione adecuadamente. UN 43 - ويتطلب توفير الرعاية الطويلة الأجل لأعداد كبيرة من المرضى بأمراض غير معدية، ممن يلزمهم في أحيان كثيرة علاجات للحالات المعقدة، نظاما لسجلات المرضى يعمل بشكل جيد.
    Se indicó que se requerían disposiciones legislativas específicas que garantizaran la privacidad y la no discriminación en las políticas y prácticas relativas a bancos biológicos, la gestión electrónica de historias clínicas, la identificación forense, la tecnología biométrica y la venta sin receta de pruebas genéticas. UN وورد أن هذه التشريعات الخاصة ضرورية لكفالة إدراج مسألة خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز ضمن المسائل التي تتناولها السياسات والممارسات المتعلقة بإدارة أعمال المصارف البيولوجية، وإدارة الملفات الطبية الإلكترونية، والاستعانة بالطب الشرعي لتحديد الهوية، وبيع أدوات الاختبار الجيني دون وصفة طبية.
    Access to Health Records Act 1990 (Ley de acceso a las historias clínicas de 1990) UN قانون التمكين من الاطلاع على السجلات الصحية لعام ١٩٩٠
    También se pidió a los médicos de Zamalka que proporcionaran una muestra intencionada de ocho historias clínicas de los pacientes que presentaban síntomas y señales significativos. UN وطُلب أيضا من الأطباء في زملكا تقديم عينة مدروسة من ثمانية سجلات طبية لمرضى يعانون من أعراض وعلامات شديدة.
    Haré referencias cruzadas de las historias clínicas de las víctimas con la base de datos de AMA, buscando algo que pueda conectarlo con el adolescente y explicar qué pasó ahí. Open Subtitles سأقارن السجلات الطبية للضحية مع قاعدة بيانات "الجمعية الطبية الأمريكية"، لأبحث عما يمكن ربطه بموت المراهق وشرح ما حدث.
    Se abordó la cuestión de la violencia contra la mujer y se intensificaron las condenas por acecho, se fortaleció el control de armas, la penalización de la mutilación genital femenina, se limitó la utilización de las historias clínicas como evidencia contra los demandantes en los casos de agresión sexual y se excluyó la ebriedad como defensa en esos casos. UN وقد جرى تناول مسألة العنف ضد المرأة من خلال زيادة مدة العقوبة المتعلقة بالملاحقة، وتشديد مراقبة الأسلحة وتجريم تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والحد من استخدام السجلات الطبية كأدلة ضد المدعين في حالات الاعتداء الجنسي، واستدعاء السكر كدفاع في مثل تلك القضايا.
    Actualmente este hospital cuenta con 30 camas, una capacidad de atención para 50 personas de la tercera edad, una nueva farmacia, un laboratorio e instalaciones de archivo de historias clínicas, nuevos departamentos de atención de urgencia, radiografía y atención ambulatoria y un centro de seguridad para pacientes psiquiátricos. UN وقد أعيد تجديد مستشفى سان جونز في عام 1999 وهو يضم حاليا 30 سريرا وبه أماكن تتسع لخمسين مسنا وصيدلية جديدة ومختبرا ومرافق لحفظ السجلات الطبية وأقساما جديدة لاستقبال المصابين والأشعة السينية وللمرضى الخارجيين، ومرفق مأمون للمرضى النفسيين.
    En 1999 se completaron las obras de reacondicionamiento del hospital St. John ' s. Actualmente este hospital cuenta con 30 camas, capacidad para atender a 50 personas de la tercera edad, una nueva farmacia, un laboratorio e instalaciones de archivo de historias clínicas, nuevos departamentos de urgencias, radiología y consulta externa y una sala protegida para pacientes psiquiátricos. UN وأعيد ترميم مستشفى سان جونز في عام 1999 وهو يضم حاليا 30 سريرا وبه أماكن تتسع لـ 50 مسنا إضافة إلى صيدلية جديدة ومختبر ومرافق لحفظ السجلات الطبية وأقسام جديدة لاستقبال المصابين وللأشعة السينية وللمرضى الخارجيين ومرفق آمن للمرضى النفسانيين.
    174. Como se mencionó anteriormente, el consultorio de la Penitenciaría Nacional de Tacumbú emplea, además del personal médico, a tres reclusos que asisten en la distribución de medicamentos recetados por el médico y en la organización de las historias clínicas de los pacientes. UN 174- وكما ذكر أعلاه، فإن عيادة سجن تاكومبو الوطني تستخدم، بالإضافة إلى العاملين الطبيين، ثلاثة سجناء يساعدون في توزيع الأدوية الموصوفة وتنظيم السجلات الطبية للمرضى.
    :: Aplicación del sistema de gestión de la salud ocupacional y de historias clínicas electrónicas (EarthMed) en una operación sobre el terreno (UNMIS) UN :: تنفيذ السجلات الطبية الإلكترونية والنظام الحاسوبي للصحة والسلامة المهنية (EarthMed) في عملية ميدانية واحدة (بعثة الأمم المتحدة في السودان)
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deben aplicar sistemas para registrar y archivar las historias clínicas de los funcionarios en formato electrónico, si aún no los hubiera. UN ينبغي أن يُنفّذ الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة نظماً تمكِّن من تسجيل/أرشفة السجلات الطبية للموظفين إلكترونياً، إذا لم تكن تلك النظم قد أُدخلت بالفعل.
    Examen de las historias clínicas. El médico jefe seleccionó una muestra intencionada de ocho historias clínicas de los supervivientes atendidos en el hospital de Zamalka. UN استعراض السجلات الطبية - اختار رئيس الطاقم الطبي عينة مدروسة من ثمانية سجلات طبية لناجين عُرضت حالاتهم على مستشفى زملكا.
    463. El VIH y el SIDA han motivado varias inversiones recientes para mantener historias clínicas electrónicas en los países pobres. UN 463 - وقد حفز فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على العديد من الاستثمارات الأخيرة في السجلات الطبية الإلكترونية في البلدان الفقيرة.
    La atención de largo plazo de un número elevado de pacientes con enfermedades no transmisibles, que a menudo necesitan un tratamiento complejo, exige un sistema de historias clínicas con buen funcionamiento. UN 49 - ويتطلب توفير الرعاية الطويلة الأجل لأعداد كبيرة من المرضى بأمراض غير معدية، ممن يلزمهم في أحيان كثيرة علاجات لحالات معقدة، نظاما لسجلات المرضى يعمل بشكل جيد.
    :: Incorporación de información sobre reconocimientos médicos de personal de misión en el programa EarthMed (programa informático de las Naciones Unidas de historias clínicas electrónicas) UN :: إدراج معلومات الفحوص الطبية المتعلقة بموظفي البعثات ضمن برنامج EarthMed (برنامج الأمم المتحدة الإلكتروني لسجلات المرضى)
    La mayoría de los países que respondieron al cuestionario también han establecido la necesidad de elaborar disposiciones legislativas específicas para abordar las políticas y prácticas relativas a los bancos biológicos, la gestión electrónica de historias clínicas, la identificación forense, la tecnología biométrica y la venta sin receta de pruebas genéticas. UN وقد ذكرت أيضا أغلبية البلدان التي أجابت على الاستبيان أن هناك حاجة إلى وضع تشريعات خاصة لمعالجة السياسات والممارسات المتعلقة بإدارة أعمال المصارف البيولوجية، وإدارة الملفات الطبية الإلكترونية، والاستعانة بالطب الشرعي لتحديد الهوية، وبيع أدوات الاختبار الجيني دون وصفة طبية.
    i) Una plaza de Director de Proyecto (P-4) para el sistema de gestión de historias clínicas electrónicas (EarthMed) a fin de establecer una base de datos mundial amplia y centralizada que contenga las historias clínicas de todos los funcionarios, con especial hincapié en el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN ' 1` وظيفة (برتبة ف-4) لمدير مشروع النظام الحاسوبي للصحة والسلامة المهنية ليتولى إنشاء قاعدة بيانات عالمية شاملة ومركزية تحتوي على الملفات الطبية لجميع الموظفين، مع التركيز بصفة خاصة على موظفي الأمم المتحدة الميدانيين.
    En la Ley de protección de datos se otorga a todos el derecho a comprobar y, en caso necesario rectificar, la información personal, incluidas las historias clínicas. UN ويمنح قانون حماية البيانات لجميع الأشخاص الحق في رؤية تلك المعلومات، عند الاقتضاء، وتعديل المعلومات الشخصية الخاصة بهم، بما في ذلك السجلات الصحية.
    Sobre la base de entrevistas con oficiales y soldados de las FARDC y de historias clínicas militares a las que tuvo acceso, el Grupo cree que esas cifras son bastante precisas. UN وبناءً على مقابلات أُجريت مع ضباط وجنود في القوات المسلحة، وبعد الاطلاع على سجلات طبية عسكرية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يرى الفريق أن تلك الأرقام تسجل درجة معقولة من الدقة.
    El número de pacientes afectados por el virus no localizables puso de manifiesto la precariedad extrema de los sistemas de información sanitaria y de historias clínicas en muchos países. UN وقد أظهر العدد الكبير من المرضى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين لا يمكن تعقبهم الضعف الشديد في نظم المعلومات الصحية والسجلات الطبية في بلدان عديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد