Se abrieron más centros de control y tratamiento del VIH/SIDA, en los que se ha hecho hincapié en la infección por el HIV en las mujeres. | UN | وقد تم افتتاح المزيد من مراكز رصد وعلاج مرض الإيدز وفيروسه، مع التركيز بشكل خاص على فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء. |
Meta 8: Desacelerar la tendencia del HIV. | UN | الهدف 8: إبطاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية |
En 2007, la organización también publicó un libro titulado The Truth about HIV. | UN | كما أنها نشرت في عام 2007 كتابا بعنوان الحقيقة حول فيروس نقص المناعة البشرية. |
Los últimos estudios estiman la cifra de infectados por HIV en 7200 casos. | UN | وتقدر الدراسات الأخيرة أن عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يصل إلى 7200 حالة. |
Fuentes nos dicen que Radcliffe, quien tuvo numerosas heridas abiertas en su boca, ha dado positivo en HIV. | Open Subtitles | مصادرتخبرنا أنرادكليف، الذينلديهمالعديدمنالقروحالمفتوحة فيفمه، اختبرت إيجابية لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Children confronting HIV/AIDS: charting the confluence of rights and health - ONUSIDA, 1998 | UN | اﻷطفال في مواجهة فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز: تخطيط تلاقي الحقوق والصحة - برنامج اﻷمم المتحدة المشترك، ٨٩٩١ |
Mother-to-child transmission of HIV - ONUSIDA, noviembre de 1997 | UN | نقل اﻷم لطفلها لفيروس نقص المناعة البشري - برنامج اﻷمم المتحدة المشترك، تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ |
El HIV empeora el acceso desigual de las jóvenes al pleno empleo y el trabajo decente. | UN | ويفاقم فيروس نقص المناعة البشرية أيضاً من عدم تكافؤ فرص الشابات في العمالة الكاملة والعمل اللائق. |
Esta situación se ve agravada por la incidencia de las enfermedades, sobre todo el HIV y el SIDA. | UN | وتتفاقم هذه الحالة بسبب عبء الأمراض، وخصوصا فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Organismo de Salud Pública del Canadá, Summary: Estimates of HIV Prevalence and Incidence in Canada 2011. | UN | يئة الصحة العامة في كندا، ملخص: تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإصابة به في كندا عام 2011. |
El argumento que entonces dio el Director del Instituto a la ONUSAL fue que la prueba efectuada al cadáver de Guzmán, sobre el HIV, había resultado positiva. | UN | وكانت الحجة التي أدلى بها بعد ذلك مدير المعهد للبعثة أن الفحص الذي أجري بجثة غوسمان أثبت وجود فيروس نقص المناعة البشرية. |
Fuente: HIV/AIDS Surveillance Report, marzo de 1999. | UN | المصدر: تقرير مراقبة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، آذار/مارس، 1999. |
International HIV/AIDS Alliance | UN | التحالف الدولي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
National Association on HIV Over Fifty (NAHOF) | UN | الجمعية الوطنية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بعد سن الخمسين |
PARTNER HIV+ - Parejas VIH-positivas | UN | مدمنو المخدرات الشركاء المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية |
DJECA HIV+ MAJKI - Hijos de madres VIH-positivas | UN | الأطفال لأمهات مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية |
The Demographic Impact of HIV/AIDS. ESA/P/WP.152. | UN | الأثر الديمغرافي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ESA/P/WP.152. |
Canadian HIV/AIDS Legal Network | UN | الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب |
Millones de niños son víctimas del HIV/SIDA, la pobreza, los conflictos, la exclusión, la discriminación y otros flagelos, al tiempo que la inversión en servicios sociales sigue siendo insuficiente en los países pobres. | UN | وهناك الملايين من الأطفال ضحايا لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والفقر والصراعات والاستبعاد والتمييز وغيرها من الآفات، بينما لا يزال الاستثمار في الخدمات الاجتماعية في البلدان الفقيرة غير كاف. |
New challenges, new choices - CD-ROM del UNICEF sobre HIV/SIDA, Nueva York | UN | تحديات جديدة، خيارات جديدة - CD-ROM حول فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز - من إعداد اليونيسيف، نيويورك |
691. La organización Canadian HIV/AIDS Legal Network, en una declaración conjunta con la Sección Europea de la Federación Internacional de Lesbianas y Gays, acogió con satisfacción el compromiso de Guinea-Bissau con la igualdad y la no discriminación. | UN | 691- ورحبت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، في بيان مشترك أصدرته مع الرابطة الأوروبية الإقليمية للمثليين والمثليات، بالتزام غينيا - بيساو بالمساواة وعدم التمييز. |
Y cuando existe un uso indebido de estupefacientes por vía intravenosa, también hallamos el problema de la infección por el virus de inmunodeficiencia humana (HIV). | UN | وحيثمـــا توجد إساءة استخدام المخدرات بطريق الحقن، تكون هناك أيضا مشكلة اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشري. |
Los de ingreso más alto, no los llamaría ricos, tienen HIV más alto. | TED | الفئات ذوات الدخل الأعلى، والتي وضعها أفضل، لن أوصفها بالغنى لديها مستوى أعلى من فيروس نقص المناعة |
En los últimos dos o tres años, la epidemia de HIV alcanzó un nivel estable en el mundo. | TED | في آخر سنتين أو ثلاث وصلنا لمستوى ثابت من وباء نقص المناعة المكتسبة في العالم |
Los Estados Unidos consideran que las asociaciones entre el sector público y privado son vitales para combatir el HIV y el SIDA. | UN | وتعتقد الولايات المتحدة أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيوية لمكافحة الفيروس والإيدز. |
El virus del HIV se transmite... a través del intercambio de fluidos... como ser sangre, semen y secreción vaginal. | Open Subtitles | فيروس إتش آي في يُمْكِنُ فقط أَنْ يُرسَلَ بتبادلِ السوائلِ الجسمانية دمّ ، مني والإفرازات المهبلية |
g) WHO/UNAIDS/UNODC, " Evidence for action on HIV/AIDS and injecting drug use: policy brief; provision of sterile injecting equipment to reduce HIV transmission " g; | UN | (ز) منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، " أدلة داعمة لاتخاذ إجراءات بشأن الأيدز وفيروسه وتعاطي المخدرات بالحقن: موجز للسياسات؛ توفير معدات حقن معقمة من أجل تقليل حالات انتقال فيروس الأيدز " ؛(ز) |