ويكيبيديا

    "hizo suya la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أيدت
        
    • أيد
        
    • وأيد
        
    • وأقرت
        
    • وأقرّت
        
    • أقرت فيه
        
    • ووافق على
        
    • وأيَّد
        
    • وأيّدت
        
    • أقرّت
        
    • أقرت فيهما
        
    • أقرها مؤتمر
        
    • اعتمدت به
        
    • أيّدت
        
    • وقد أقّر
        
    En consecuencia, la Comisión hizo suya la propuesta de la secretaría de celebrar un período de sesiones largo y otro breve en 1996. UN ولذلك، أيدت اقتراح اﻷمانة الداعي الى عقد دورة طويلة وأخرى قصيرة في عام ١٩٩٦.
    El Comité Provisional hizo suya la decisión del Directorio de ampliar el alcance de la participación del FMI en las situaciones posteriores a los conflictos. UN وقال إن اللجنة المؤقتة أيدت قرار المجلس بتوسيع نطاق مشاركة الصندوق في حالات ما بعد النزاع.
    En consecuencia, la Conferencia hizo suya la necesidad de preparar un Programa de Acción Interregional de Lucha contra la Desertificación. UN وبالتالي، أيد المؤتمر ضرورة إعداد برنامج عمل أقاليمي لمكافحة التصحر.
    La Reunión hizo suya la actual tendencia hacia una mayor autoridad y responsabilidad para los niveles inferiores del gobierno en la gestión de las finanzas públicas. UN وأيد الاجتماع الاتجاه الجاري لزيادة سلطة ومسؤولية المستويات الحكومية اﻷدنى في اﻹدارة المالية العامة.
    La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de que continuara examinando esos temas en su próximo período de sesiones. UN ٢١٠ - وأقرت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل اللجنة الفرعية نظرها في تلك البنود في دورتها التالية.
    La Comisión hizo suya la propuesta de la Reunión Interinstitucional de que los Estados miembros de la Comisión realizaran una tarea análoga. UN وأقرّت اللجنة اقتراح الاجتماع المشترك بين الوكالات بأن تقوم الدول الأعضاء في اللجنة أيضا بعملية مماثلة.
    La Comisión Consultiva también hizo suya la propuesta y simplemente invitó al Secretario General a proponer criterios para determinar si esos institutos regionales deberían financiarse con cargo al presupuesto ordinario. UN كما أيدت اللجنة الاستشارية الاقتراح، وطلبت ببساطة إلى اﻷمين العام أن يقترح معايير تحديد ما إذا كان ينبغي تمويل معاهد إقليمية كهذا المعهد من الميزانية العادية.
    En consecuencia, la Comisión hizo suya la propuesta de la secretaría de celebrar un período de sesiones largo y otro breve en 1996. UN ولذلك، أيدت اقتراح اﻷمانة الداعي الى عقد دورة طويلة وأخرى قصيرة في عام ١٩٩٦.
    Bangladesh hizo suya la Plataforma de Acción sin reservas y se comprometió a velar por su aplicación a nivel nacional. UN وقد أيدت بنغلاديش منهاج العمل بلا أي تحفظات وتعهدت بكفالة تنفيذه على الصعيد الوطني.
    Kazajstán hizo suya la Declaración del Milenio, con lo que manifestó su propósito de poner en práctica sus disposiciones relativas a la paz, la cooperación y el desarrollo. UN وقد أيدت بلادنا إعلان الألفية، وبالتالي أكدت عزمها على تطبيق مبادئه المتعلقة بالسلام والتعاون والتنمية.
    La Asamblea General hizo suya la propuesta. UN وقد أيدت الجمعية العامة هذا الاقتراح.
    El Consejo hizo suya la opinión manifestada por el Comité Internacional de Apoyo a la Transición. UN وقد أيد رأي اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية.
    El Sr. Youssouf Bakayoko, Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, formuló una declaración en la que hizo suya la decisión de la Unión Africana. UN وقدم وزير خارجية كوت ديفوار، يوسف باكايوكو، بيانا أيد فيه قرار الاتحاد الأفريقي.
    A ese respecto, la Junta hizo suya la propuesta de integrar al GNUD en su propio marco. UN وفي هذا الصدد، أيد المجلس اقتراح دمج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ضمن إطار المجلس.
    , hizo suya la decisión del Secretario General de aprobar las solicitudes de Australia y España para participar como miembros de pleno derecho en el Comité. UN ، وأيد مقرر اﻷمين العام القاضي بالموافقة على طلب اسبانيا وطلب استراليا قبولهما عضوين كاملي العضوية في اللجنة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, quien se encontraba también en Harare para asistir a la celebración de la Reunión en la Cumbre, hizo suya la posición de la OUA. UN وأيد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي حضر أيضا اجتماع القمة في هراري، موقف منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    En su 53º período de sesiones, el Comité hizo suya la nota conceptual sobre el acceso a la justicia. UN وأقرت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين المذكرة المفاهيمية المتعلقة بإمكانية اللجوء إلى القضاء.
    La Subcomisión hizo suya la recomendación de la Reunión de continuar celebrando esas sesiones públicas oficiosas. UN وأقرّت اللجنة الفرعية توصية الاجتماع بمواصلة عقد تلك الجلسات المفتوحة غير الرسمية.
    57. Acoge con beneplácito también la resolución 67/124 B, en que la Asamblea General hizo suya la proclamación del Día Mundial de la Radio el 13 de febrero; UN 57 - ترحب أيضا بالقرار 67/124 باء الذي أقرت فيه الجمعية العامة إعلان 13 شباط/فبراير يوما عالميا للإذاعة؛
    La Conferencia hizo suya la Declaración de Yeddah sobre los derechos y la protección del niño en los países islámicos, y aprobó una resolución que reflejaba las prioridades establecidas por la Convención sobre los Derechos del Niño y la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وأقر إعلان جدة بشأن حقوق الطفل ورعايته في اﻹسلام، ووافق على قرار ينص على اﻷولويات التي حددتها اتفاقية حقوق الطفل ومؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    En su resolución 4/1, la Conferencia hizo suya la práctica seguida por el Grupo en los sorteos. UN وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها الفريق بشأن سحب القرعة.
    La Comisión hizo suya la recomendación de la Subcomisión de nombrar a los Países Bajos coordinador del grupo de trabajo especial de composición abierta. UN وأيّدت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بتعيين هولندا كمنسق للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية.
    La Asamblea General, en su resolución 57/289, hizo suya la recomendación de la Comisión Consultiva. UN وقد أقرّت الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية في قرارها 57/289.
    Recordando la sección IV de su resolución 47/216 y la sección IV de su resolución 51/216, en las que hizo suya la metodología revisada para determinar el subsidio de educación, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها ٧٤/٢١٦ والجزء الرابع من قرارها ٥١/٢١٦، اللذين أقرت فيهما المنهجية المنقحة المستعملة لتحديد منحة التعليم،
    En este contexto, reafirman también su apoyo a la Iniciativa de Paz Árabe, que hizo suya la Conferencia de la Cumbre Árabe en marzo de 2002. UN وفي هذا السياق، يعيدون أيضا تأكيد دعمهم لمبادرة السلام العربية التي أقرها مؤتمر القمة العربي في آذار/مارس 2002.
    Recordando su resolución 53/152 de 9 de diciembre de 1998, en la que hizo suya la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos, UN " إذ تشير إلى قرارها 53/152 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي اعتمدت به الإعلان العالمي بشأن المادة الوراثية البشرية وحقوق الإنسان،
    En su decisión 2003/112, la Comisión de Derechos Humanos hizo suya la decisión de la Subcomisión. UN وقد أيّدت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 2003/112، قرار اللجنة الفرعية المذكور أعلاه.
    El Consejo Económico y Social hizo suya la declaración del Presidente en su período de sesiones sustantivo de 2001. UN وقد أقّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بيان رئيس اللجنة في دورته الموضوعية المعقودة عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد