ويكيبيديا

    "hogares rurales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعيشية الريفية
        
    • الأسر الريفية
        
    • أسرة معيشية ريفية
        
    • أسرة ريفية
        
    • البيوت الريفية
        
    • الأسر المعيشية في المناطق الريفية
        
    • منزل ريفي
        
    • المنازل الريفية
        
    • المعيشية الزراعية
        
    • المعيشية في الريف
        
    La pobreza afecta de manera especialmente aguda a las mujeres que viven en hogares rurales. UN وتشتد حدة الفقر بصفة خاصة بالنسبة للمرأة التي تعيش في اﻷسر المعيشية الريفية.
    La pobreza afecta de manera especialmente aguda a las mujeres que viven en hogares rurales. UN وتشتد حدة الفقر بصفة خاصة بالنسبة للمرأة التي تعيش في اﻷسر المعيشية الريفية.
    Los resultados sugieren también que la mayor mejora del bienestar correspondería a los hogares rurales. UN وتشير النتائج أيضا إلى أن أكبر الزيادات في الرفاه ستتراكم للأسر المعيشية الريفية.
    La pobreza está profundamente arraigada en los hogares rurales y agrícolas. UN وينتشر الفقر بين الأسر الريفية والأسر التي تعمل في مجال الزراعة.
    Las iniciativas del Gobierno al respecto incluyen un plan de empleo rural que garantiza 100 días de trabajo por año a los hogares rurales. UN وتشمل مبادرات الحكومة في هذا الصدد خطة تشغيل في المناطق الريفية تكفل للأسر المعيشية الريفية 100 يوم عمل في السنة.
    Para acceder al agua potable, los hogares rurales también cuentan con grifos públicos, aguas superficiales y pozos excavados protegidos. UN وتعتمد الأسر المعيشية الريفية أيضاً على الحنفيات العامة والمياه السطحية والآبار المحفورة المحمية لتوفير ماء شربها.
    Gasto per cápita por categoría de consumo de los hogares rurales con personas con discapacidad UN إنفاق الفرد حسب فئة الاستهلاك للأسر المعيشية الريفية التي تشمل أشخاصاً ذوي إعاقة
    37. En los hogares rurales la leña sigue siendo la fuente de energía más importante. UN ٣٧ - وما يزال خشب الوقود المصدر الرئيسي للطاقة في اﻷسر المعيشية الريفية.
    Entre los hogares rurales, a las niñas se les asigna sólo una cuarta parte del total de los gastos de educación. UN ومقدار ما ينفق على تعليم البنات في اﻷسر المعيشية الريفية لا يتجاوز ربع مجموع النفقات التعليمية.
    En algunos casos, sólo se dispuso de datos para las zonas urbanas, y las zonas y los hogares rurales quedaron fuera. UN وفي بعض الحالات، لم تتوفر البيانات إلا للمناطق الحضرية، بينما أهملت المناطق أو اﻷسر المعيشية الريفية.
    En los hogares rurales pobres en que las mujeres tienen menos acceso a la información sobre sus derechos y mucho menos acceso a las instituciones que se supone que los defiendan, la violencia tiende a mantenerse. UN ففي اﻷسر المعيشية الريفية الفقيرة حيث تقل فرص وصول المرأة إلى المعلومات المتعلقة بحقوقها وتقل عن ذلك فرص وصولها إلى المؤسسات التي يفترض أن تُعمِل هذه الحقوق، ينزع العنف إلى الاستمرار.
    Según el censo de 1985, el 5% del total de hogares rurales tenía acceso a 1a electricidad. UN وطبقا لتعداد عام 1985، تحصل نسبة 5 في المائة من جميع الأسر المعيشية الريفية على الكهرباء.
    Ingresos y gastos de los hogares rurales y urbanos UN مداخيل ونفقات الأُسر المعيشية الريفية والحضرية
    Ello indica un posible nivel de ahorro en los hogares rurales, por un valor aproximado de 800 dinares mensuales. UN وفي ذلك دليل على إمكانية وجود مستوى من الادخار للأسر المعيشية الريفية يبلغ حوالي 800 دينار شهرياً.
    Las consecuencias son especialmente significativas en los hogares rurales: UN وهناك تأثير قوي بصفة خاصة على الأسر المعيشية الريفية.
    Según el Censo de Población de 1991, el 18,2 por ciento de los hogares rurales de Malasia estaba a cargo de mujeres. UN ويشير تعداد السكان لعام 1991 إلى أن 18.2 في المائة من الأسر المعيشية الريفية في ماليزيا ترأسها أنثى.
    Un 89% de los hogares rurales recurre a lámparas de queroseno. UN ونسبة 89 في المائة من الأسر المعيشية الريفية تستخدم مصابيح الكيروسين في الإضاءة.
    Los hogares urbanos consumen un total de 4.930 g diarios de alimentos, mientras que los hogares rurales sólo 3.355, lo cual significa una diferencia de 1.575 g diarios. UN وتستهلك الأسر الحضرية، ما مجموعه 930 4 غرام من الأغذية يومياً، ولكن الأسر الريفية تستهلك 355 3 غراماً فقط، أي بفرق
    Esos programas llegan a más de 300.000 hogares rurales cada año. UN وتخدم هذه البرامج أكثر من 000 300 أسرة معيشية ريفية في كل عام.
    El cultivo del opio es el principal medio de subsistencia de aproximadamente 350.000 hogares rurales que a menudo se endeudan con los terratenientes y traficantes por contratos de aparcería y otros acuerdos. UN فزراعة الخشخاش هي المصدر الأساسي لمعيشة قرابة 000 350 أسرة ريفية تصبح في الغالب مدينة لمالكي الأراضي وتجار المخدرات من خلال ترتيبات اقتسام المحاصيل وترتيبات أخرى.
    Hasta la fecha, el 98% de los hogares rurales había recibido letrinas y el 95% de ellos disponía de agua apta para el consumo. UN وجرى حتى الآن تزويد 98 في المائة من البيوت الريفية بالمراحيض الصحية و95 في المائة من هذه البيوت بإمدادات المياه النقية.
    Según el Banco Mundial, la variabilidad climática, que se manifiesta en forma de perturbaciones meteorológicas, ya ha afectado considerablemente el bienestar medio de muchos hogares rurales. UN ووفقا للبنك الدولي، فإن تنوع المناخ، الذي يُلاحَظ في شكل صدمات جوية، قد أثر بالفعل على متوسط الرفاه لكثير من الأسر المعيشية في المناطق الريفية.
    - La conexión de 1.200.000 hogares a la red de gas natural y de otros 600.000 hogares rurales a la red eléctrica. UN :: توصيل 000 200 1 منزل بشبكة الغاز الطبيعي و000 600 منزل ريفي بشبكة الكهرباء.
    La protección de las mujeres jefas de hogares rurales es una prioridad del Gobierno. UN وتعتبر حماية ربات المنازل الريفية إحدى أولويات الحكومة.
    Los hogares rurales encabezados por una mujer constituyen los grupos más pobres y más vulnerables de Zambia. UN واﻷسر المعيشية الزراعية التي ترأسها إمرأة هي أشد الفئات فقرا وتضعضعاً في زامبيا.
    Al regresar a sus hogares rurales y reanudar allí las relaciones sexuales, contribuyen a que aumente la posibilidad de transmitir el VIH a su esposa y a que la enfermedad se propague en sus comunidades de origen. UN ولدى عودته إلى أسرته المعيشية في الريف ومعاودته للعلاقة الجنسية، يزيد من إمكانية نقل الفيروس إلى زوجته والى مجتمعه المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد