ويكيبيديا

    "hoja de ruta de bali" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خارطة طريق بالي
        
    • خريطة طريق بالي
        
    • بخريطة طريق بالي
        
    • خريطة بالي
        
    • خارطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي
        
    • خطة عمل بالي
        
    Siempre habrá escépticos que insisten en que no se cumplirá el plazo acordado de la Hoja de Ruta de Bali. UN سيكون هناك دائما مشككِّون يصرون على ضمان عدم الالتزام بالإطار الزمني المتفق عليه في خارطة طريق بالي.
    Para ello, pedimos a la comunidad internacional que acelere y apoye los procesos y los resultados de la Conferencia de Bali, en particular la Hoja de Ruta de Bali. UN ومن أجل ذلك، ندعو المجتمع الدولي للعمل على تسريع ودعم عملية مؤتمر بالي ووثائقه الختامية، ولا سيما خارطة طريق بالي.
    No obstante, hay que reconocer que la Hoja de Ruta de Bali es sólo el comienzo. UN بيد أنه يتعين أيضا إدراك أن خارطة طريق بالي ليست سوى بداية.
    La Hoja de Ruta de Bali fue un hito estratégico e importante. UN وكانت خريطة طريق بالي حجر زاوية هام واستراتيجي.
    En cuarto lugar, recomendamos la articulación de la movilización social como dimensión integral de la Hoja de Ruta de Bali. UN رابعا، نوصي بالتركيز على التعبئة الاجتماعية بوصفها بعدا أساسياً في خريطة طريق بالي.
    Hace tan sólo unos meses la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en Bali llegó a un acuerdo sobre el Plan de Acción de Bali, también conocido como la Hoja de Ruta de Bali. UN قبل بضعة أشهر فقط، وافق مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي على خطة عمل بالي، التي تعرف أيضا بخريطة طريق بالي.
    El 13° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención, celebrado en diciembre pasado, culminó con la aprobación de la Hoja de Ruta de Bali. UN والدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر الماضي بلغت ذروتها باعتماد خريطة بالي للطريق.
    Los nuevos desafíos que dimanan de la Hoja de Ruta de Bali exigen el fortalecimiento de la gobernanza ambiental internacional. UN وتتطلب التحديات الجديدة الناجمة عن خارطة طريق بالي تعزيز الإدارة الدولية لشؤون البيئة.
    Debemos apoyar la Hoja de Ruta de Bali traduciendo los compromisos actuales en acciones. UN يجب أن ندعم خارطة طريق بالي من خلال ترجمة الالتزامات الحالية إلى أفعال.
    Las deliberaciones de los Estados Miembros, que dieron paso a la Hoja de Ruta de Bali, han demostrado aún más esta determinación. UN ولقد تجلى هذا الإصرار بشكل أكبر في مداولات الدول الأعضاء التي أدت إلى خارطة طريق بالي.
    Este lanzamiento de la Hoja de Ruta de Bali es únicamente una decisión valiente de iniciar un proceso complicado. UN واعتماد خارطة طريق بالي كان في الحقيقة مجرد قرار شجاع للشروع في عملية معقدة.
    Las negociaciones sobre la aplicación de la Hoja de Ruta de Bali se encuentran en una coyuntura crítica en este momento. UN وإن المفاوضات على تنفيذ خارطة طريق بالي وصلت إلى مرحلة حرجة في هذه اللحظة.
    Observó que la Hoja de Ruta de Bali consistía en varias decisiones orientadas hacia el futuro, que representaban las diversas vías esenciales para construir un futuro climático seguro. UN ولاحظ أن خارطة طريق بالي تتضمن عدة مقررات ذات رؤية مستقبلية وتمثل شتى المسارات الضرورية لتحقيق مستقبل يُراعي المناخ.
    Maldivas se compromete a trabajar junto con todas las naciones para que la Hoja de Ruta de Bali sea un éxito. UN وملديف ملتزمة بالعمل مع كل الدول لإنجاح خريطة طريق بالي.
    La Hoja de Ruta de Bali contempla una serie de decisiones de cara al futuro que constituyen rutas indispensables para garantizar un futuro seguro desde el punto de vista climático. UN وتتألف خريطة طريق بالي من عدد من القرارات الاستشرافية التي تمثل مختلف المسارات الأساسية للوصول إلى مستقبل آمن المناخ.
    Para alcanzar esa meta, debe respaldarse en teoría y en la práctica la Hoja de Ruta de Bali, con sus cuatro pilares de adaptación, mitigación, financiación y tecnología. UN ولبلوغ هذه الغاية، لا بد من دعم خريطة طريق بالي بدعائمها الأربع للتكيف والتخفيف والتمويل والتكنولوجيا بالكلمة والفعل.
    Ahora contamos con la Hoja de Ruta de Bali, confeccionada el año pasado. UN ولدينا الآن خريطة طريق بالي التي وضعت في العام الماضي.
    A ese respecto, el orador insta a la comunidad internacional a que realice avances en el marco de la Hoja de Ruta de Bali. UN وفي هذا الصدد، حث المجتمع الدولي على المضي قدما في إطار خريطة طريق بالي.
    Es necesario respetar el mecanismo de negociación establecido en la Hoja de Ruta de Bali. UN ولا بد من احترام آلية التفاوض المحددة في خريطة طريق بالي.
    Finalizó afirmando que Singapur y todos los miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental contribuirían a los esfuerzos mundiales para combatir el cambio climático, y darían su adhesión a una ambiciosa Hoja de Ruta de Bali que estableciera un régimen eficaz para después de 2012. UN واختتم ملاحظاته بالقول بأن سنغافورة وكل أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ستسهم في الجهد العالمي المبذول لمكافحة تغير المناخ، وأنها ملتزمة " بخريطة طريق بالي " تتسم بالطموح وتوصِل إلى نظام فعال بعد عام 2012.
    La comunidad internacional debe continuar recurriendo a la Convención y su Protocolo como principales instrumentos para la cooperación internacional y las negociaciones, y debe aplicar también la Hoja de Ruta de Bali de conformidad con el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي الاعتماد على الاتفاقية وبروتوكولها بوصفهما القناتين الرئيسيتين للتعاون الدولي والتفاوض، كما ينبغي له أن ينفذ خريطة بالي للطريق، وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة والتفاضلية.
    Para el Canadá, la Hoja de Ruta de Bali establece las bases para la conformación de un marco internacional sólido y amplio. UN ووفقا لتقييم كندا، تمكن خارطة الطريق التي وضعها مؤتمر بالي من إنشاء إطار دولي قوي وشامل.
    La Convención Marco aprobó la Hoja de Ruta de Bali, que incluye el Plan de Acción de Bali. UN واعتمدت اتفاقية تغير المناخ " خريطة طريق بالي " التي تتضمن " خطة عمل بالي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد