Los Estados Partes otorgarán a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. " | UN | تمنح الدول اﻷطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
2. Los Estados Partes otorgarán a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
Los Estados Partes otorgarán a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
Crees que eres un hombre con ese arma en tus manos, ¿no? | Open Subtitles | أتظنُّ أنكَ رجل مع ذلك المسدس في يدك، أليس كذلك؟ |
Aquí hay un hombre con barba y ni siquiera jaló de ella. | Open Subtitles | أمامك رجل ذو لحية , أنت حتى لم تقم بشدها |
Un hombre con semejante colección nunca ha pisado un campo de batalla. | Open Subtitles | أي رجل لديه مجموعة كهذه لم تطأ قدمه ساحة المعركة |
Y esas potentes gafas harían que un hombre con vista normal no viera prácticamente nada, ¿no es cierto, doctor? | Open Subtitles | و تلك النظارات القوية تجعل الرجل ذو النظر السليم أعمى عملياً أليس كذلك أيها الطبيب ؟ |
Voy a necesitar que comparta todo lo que tenga sobre este hombre con mi oficina. | Open Subtitles | سأحتاج منك أن تشاركنا جميع المعلومات التي تعرفها عن ذلك الرجل مع مكتبي |
La segunda idea es que las mujeres gozarán de los mismos derechos que el hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. | UN | والفكرة الثانية أن للمرأة نفس حقوق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما وتنـــص المـادة على ما يلي: |
2. Los Estados Partes otorgarán a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. | UN | وتمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما. |
2. Los Estados Partes otorgarán a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
Los Estados Partes otorgarán a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
Se pregunta si hay más oposición por parte del hombre con respecto a los cargos para los que hay que ser elegidos, y si tal vez las mujeres tienen una actitud de aceptación del status quo. | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك قدر أكبر من المقاومة من جانب الرجل فيما يتعلق بالمناصب التي يتم شغلها بالانتخاب، وما إذا كان أيضا هناك قبول بالوضع الراهن فيما بين النساء. |
2. Los Estados Partes otorgarán a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. | UN | ' 2` تمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
Los Estados Partes otorgarán a la mujer los mismos derechos que al hombre con respecto a la nacionalidad de sus hijos. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها. |
Qué se puede decir al salir con un hombre con fecha para morir. | Open Subtitles | هناك ما يمكن أن يقال للزواج رجل مع تاريخ انتهاء الصلاحية. |
Ahora, un hombre con menos experiencia diría que debemos aplicar más disciplina, y una formación más rigurosa, pero te digo esa táctica no va a funcionar. | Open Subtitles | الآن، رجل مع أقل خبرة أن أقول تطبيق المزيد من الانضباط، تدريب أكثر صرامة، لكن أنا أقول لكم هذا تكتيك لا يعمل. |
Es un hombre con clase, con cultura, creo que él tiene dinero. | Open Subtitles | انه رجل ذو اسلوب و متحضر أعتقد أن لديه مال |
A nadie le importa una idea. Quizá les interese un hombre con una idea. | Open Subtitles | لا أحد يهتم لأمر فكرة ما قد يهتمون لأمر رجل لديه فكرة |
Durante tu escala, te vi salir del hotel con un hombre con un traje gris. | Open Subtitles | اثناء يوم التوقف بالرحلة رأيتُك تخرجين من الفُندق بصحبة الرجل ذو البدلة الرمادية |
¿El dios con todo su poder o el hombre con su astucia? | Open Subtitles | من السيد الآن نيبتون أم أوديسيوس؟ الرب مع رمحه الثلاثي أم مع الرجل مع عنبه؟ |
Un hombre con 10.000 dólares ocultos, y una mujer a punto de quedar viuda. | Open Subtitles | الرجل صاحب الـ 10,000 دولار, هذه الأموال مخفية في مكان ما وأرملة في طور التكوين |
En una ocasión dijo que vio a un hombre con una camisa a rayas en un restaurante. | TED | في إحدى المناسبات قالت إنها ترى رجل يرتدي قميصاً مخططه في مطعم |
¿No te parece extraño que te emparejaras tan rápido con un hombre con una hija de la edad de Christina? | Open Subtitles | لا تَجِدُه غريب بأنّك أصبحتَ ملحقاً لذا بسرعة إلى a رجل مَع a بنت حول عُمرِ كرستينا؟ |
¿Porqué no me pude casar con un hombre con cabeza sobre sus hombros? | Open Subtitles | يا ألهي لماذا لم أتزوج من رجل يملك عقلاً في جسمه؟ |
Y creo, en el fondo de mi alma, que un hombre con principios... será exonerado. | Open Subtitles | و أؤمنُ مِن كُل روحي بأنَ الرجُل صاحِب المبادِئ سيُبرَّئ |
El hombre con un cable atrás de su cabeza que vive en el sótano donde trabaja su madre. | Open Subtitles | الرجل ذا السلك في مؤخّرة رأسه في سرداب مقرّ عمله والدتها، |
Según afirman, el vídeo de un hombre con una bolsa que se había utilizado como prueba en la causa y en el que, según la fiscalía, aparecía el otro acusado llevando un artefacto explosivo, había sido alterado y no podía considerarse auténtico. | UN | ويُزعَم أن شريط فيديو يصور رجلاً يحمل حقيبة استُخدم كدليل في القضية ويصور، حسب الادعاء، المدعى عليه الآخر وهو يحمل جهاز التفجير قد تم التلاعب به وتحريف مضمونه بحيث لا يمكن اعتباره شريطاً ذا حجية. |
A los efectos del presente Código, por acceso carnal se entienden los actos siguientes realizados por un hombre con una mujer, por un hombre con otro hombre, por una mujer con otra mujer o por una mujer con un hombre: | UN | لأغراض هذا القانون، يعني الاتصال الجنسي أياً من الأنشطة التالية التي يمارسها أي ذكر مع أنثى، أو أي ذكر مع ذكر، أو أي أنثى مع أنثى أو أي أنثى مع ذكر: |
Pero en este caso yo me manifestaba para mostrar mi preocupación porque un hombre con un historial tan reprobable con mujeres y otros grupos había sido electo como presidente. | TED | ولكن في هذه الحالة، شاركت في هذه المسيرة لأبيّن قلقي من أن رجلًا له مثل هذا السجل الضعيف مع النّساء والمجموعات الأخرى قد انتخب رئيسًا. |